東漢汝陽(今河南上蔡)有一位高士袁安。冬季某日,大雪積地丈餘,洛陽縣令出來巡視,見各戶人家都出來清掃積雪,還有人在要飯。縣令到袁安門前,見積雪堆門,以爲袁安已凍餓而死,命人除雪進門,卻見他僵臥在內,又問他爲什麼不出門乞要,袁安回答:“天下大雪,一般人都餓着,我不能再去求人家。”縣令認爲他是位賢士,就薦舉他爲孝廉。又傳說古時有阮公其人,“見錢入”而當日就棄官歸隱。本詩前四句並舉二位先賢的故事,正上應...
趙昌平 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
萬族:萬物。族,品類。託:依託,依靠。 孤雲:象徵高潔的貧士,詩人自喻。 暖暖(ài):昏暗不明的樣子。 餘暉:即“餘暉”:留下的光輝。 朝霞開宿霧:朝霞驅散了夜霧。喻劉宋代晉。 衆鳥相與飛:喻衆多趨炎附勢之人依附新宋政權。相與:結伴。 翮(hé):鳥的翅膀,代指孤鳥。喻貧士,即詩人自指。這句詩人自喻勉強出仕。 未夕復來歸:天未黑時又飛了回來。喻詩人辭官歸隱。 量力:根據自己的能力,猶盡力。守故轍:堅持走舊道,指前人安守貧賤之道。 苟:如果。 已矣:猶算了吧。 淒厲:淒涼寒冷。雲:語助詞,無意義。 擁褐(hè):圍裹着粗布短衣。曝(pù):曬。軒:有窗檻的長廊或小室。 圃(pǔ浦):種植蔬菜瓜果的園子,即菜園。秀:指菜苗。 盈:滿。 餘瀝(lì):指剩下的殘酒。瀝,液體的點滴。《史記·滑稽列傳》:“侍酒於前,時賜餘瀝。” 窺:看。 昃(zè):太陽西斜。遑(huáng):閒暇。研:研讀。 陳厄(è):在陳國受困。事見《論語·衛靈公》:孔子“在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍見曰:‘君子亦有窮乎?’子曰:‘君子固窮,小人窮斯濫矣。”厄:困苦,危難。 竊:謙指自己的意見。慍(yùn):含怒,怨恨。 懷:內心。 賢:賢士,指安貧樂道的古代貧士。 榮叟:指榮啓期,春秋時隱士。叟,對老人的稱呼。老:年老。帶索:以繩索爲衣帶。 原生:指原憲,字子思。孔子弟子。原憲清靜守節,貧而樂道。《韓詩外傳》載:原憲居魯國時,一次子貢去看他,他出來接見時,穿着破衣服和裂開口的鞋子,“振襟則時見,納履則墮決”。子貢問他爲什麼會這樣?原憲回答:憲貧也,非病也。仁義之匿,車馬之節,憲不忍爲也。譏笑了子貢的華麗車馬裝飾,“子貢慚,不辭而去。憲乃徐步曳杖,歌《商頌》而返。聲淪於天地,如出金石”。納:穿。決履:壞裂的鞋子。 清歌:清新、清亮的歌曲。商音:曲名,指原憲所唱的《商頌》之曲。 重華:虞舜名。相傳堯舜時代,聖人治世,天下太平,無貧窮之人。《莊子·秋水):“當堯舜而天下無窮人。”去:離。 相尋:相繼,不斷。 弊襟:破衣。襟:上衣前襟,代指衣服。 黎(lí)羹:野菜湯。藜:植物名。一年生草本,亦稱“灰菜”,嫩葉可食。斟(zhēn):“糂”(sān)的借用字,以米和羹。《墨子·非儒》:“孔丘窮於蔡陳之間,藜羹不糂。”《呂覽》引作“斟”。《說文》:“糂,以米和羹也。古文糂從參。” 襲:衣上加衣,即穿、披。輕裘:輕暖的毛皮衣。 苟得:不義而得,非正道的獲取。《論語·述而》:“不義而富且貴,於我如浮雲。” 賜:即子貢。姓端木,名賜,字子貢。孔子弟子。徒:徒然,只會。能辯:善於巧辯。《史記·仲尼弟子列傳》:“子貢利口巧辭,孔子常黜其辯。”《論語·子罕》記子貢勸孔子出仕的話說:“有美玉於斯,韞櫝而藏諸?求善賈而潔諸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待賈者也。”意思是,子貢說:假設這裏有一塊美玉,是把它放在匱子裏藏起來呢?還是找一個識貨的商人賣掉呢?孔子說:賣掉,賣掉!我是在等待識貨者哩。“善辯”當指此。 乃不見吾心:意謂自己隱居不仕的決心是不可以爲勸說所動搖的。 黔婁:戰國時齊國的隱士。齊、魯的國君請他出來做官,他總不肯。家中甚貧,死時衾不蔽體。他的妻子和他一樣“樂貧行道”。見劉向《列女傳》、皇甫謐《高士傳》。 好爵:指高官。不縈:不繫戀於心。 厚饋(huì):豐厚的饋贈。不酬:不理睬、不接受。酬,應對。《高士傳》說:黔婁“修身清潔,不求進於諸侯,魯恭公聞其賢,遣使致禮,賜粟三千鍾,欲以爲相,辭不受。齊王又禮之,以黃金百斤聘爲卿,又不就。” 蔽服仍不周:破衣被蓋不住屍身。《列女傳·黔婁妻傳》:黔婁死,“曾子與門人往吊之。其妻出戶,曾子吊之。上堂,見先生之屍在牖下,枕塈席槁,組袍不表。覆以布被,手足不盡斂,覆頭則足見,覆足則頭見。” 極:指窮困到了極點。 非道故無憂:與道無關的事情是不值得憂慮的。此句化用《論語·衛靈公》“君子憂道不憂貧”句意,謂不爲貧窮而憂慮。 從來:從此以後,指自黔婁死後。 復:再。斯儔(chóu):這類人物。儔,類。 朝與仁義生,夕死復何求:這兩句用《論語·里仁》“朝聞道,夕死可矣”之意,表示安貧守道的決心至死不渝。 袁安:字邵公,後漢汝南妝陽(今河南省商水縣西北)人。家甚貧。《汝南先賢傳》載,時袁安客居洛陽,值大雪,“洛陽令自出案行,見人家皆除雪出,有乞食者。至袁安門,無有行路。謂安已死,令人除雪入戶,見安僵臥。問何以不出。安曰:‘大雪人皆餓,不宜幹人。’令以爲賢,舉爲孝廉”。 邈然:本義是遙遠貌,這裏形容安詳的情態。幹:求取。 阮公:其人其事未詳。按詩句意,阮公本爲官,當有人向他行賄時,他當天就辭去了官職。 芻藁(chúgāo):喂牲口的乾草。藁同“槁”,穀類植物的莖稈。溫:指取暖。窮人無被眠,睡在乾草上取暖,故曰“有常溫”。 莒(jǔ):植物名。古代齊人稱芋爲莒(見《說文·艸部》)。飡:同“餐”。 所懼非飢寒:意謂所懼在改變節操。 貧富常交戰:安貧與求富兩種思想在內心產生鬥爭。《韓非子》:“子夏曰:‘吾入見先王之義,出見富貴,二者交戰於胸,故臞(qú渠);今見先王之義戰勝,故肥也。” 道勝:道義取勝,指安貧樂道之義。戚顏:憂愁的臉色。 至德:最高尚的品德。冠邦閭:名冠家鄉。邦,國。閭:古代二十五家爲一閭,指鄉里。這一句評袁安。 清節:清風亮節。映:照,輝映。西關:地名,當指阮公故里。 仲蔚:張仲蔚,東漢平陵(今陝西咸陽西北)人。《高士傳》說他“隱身不仕。。善屬文,好詩賦。常居窮素,所處蓬蒿沒人。閉門養性,不治榮名。時人莫識,唯劉龔知之”。 翳然:隱蔽的樣子。絕交遊:斷絕與世人的交往。 工:善。 止:只,僅。劉龔:字孟公,劉歆之侄,與仲蔚友善。 此士:指張仲蔚。胡:何,爲什麼。獨然:孤獨如此,獨特。 罕所同:很少有人與之相同。 介:耿介,耿直。焉:語助詞,猶“然”。業:這裏指興趣愛好和志向。 所樂非窮通:不以命運的窮通好壞而悲、喜。《莊子·讓王》:“古之得道者,窮亦樂,通亦樂,所樂非窮通也。” 人事:指社會上的人際交往。固:本來。拙:笨。這裏指不會逢迎取巧。 聊:且。相從:指追隨張仲蔚的人生道路。這兩句是詩人自指。 黃子廉:《三國志·黃蓋傳》注引《吳書》說:“黃蓋乃故南陽太守黃子廉之後也。”王應麟《困學紀聞》引《風俗通》說:“穎水黃子廉每飲馬,輒投錢於水,其清可見矣。”若爲同一黃子廉,則知其嘗爲南陽太守,爲人清廉。 彈冠:彈去帽子上的灰塵,比喻預備出仕。《漢書·王吉傳》:“吉與貢禹爲友,世稱王陽在位,貢公彈冠,言其取捨同也。”是說王、貢二人友善,王吉做官,貢禹也準備出仕。佐名州:謂到著名的州郡去任職。佐:輔治。 略:大略。這裏泛指常人、普通人。儔:伴侶,同類。這裏有比並的意思。 仁妻:賢慧之妻。 我:代黃子廉自稱。 丈夫:即大丈夫,有志之人。 惠孫:人名,其事未詳,當與黃子廉爲同時人。晤:會面,相遇。 腆(tiǎn):豐厚。莫酬:不理睬,不接受。 邈:遠。前修:前代的賢士。
《詠貧士七首》是晉宋之際大詩人陶淵明的組詩作品。第一首詩以孤雲、獨鳥自況,象徵着詩人孤獨無依的處境和命運,表現出詩人守志不阿的高潔志趣;第二首詩自詠貧居之狀,並向古代尋求知音,以安慰自己的精神;第三首詩歌詠古代貧士榮啓期和原憲的安貧樂道,表現了詩人安於貧居、不慕富貴的高尚品質;第四首詩詠贊古代貧士黔婁,藉以表現詩人安貧守道的節操;第五首詩詠贊貧士袁安與阮公,表彰清尚廉潔、安貧守道的節操;第六首詩詠贊東漢隱士張仲蔚;第七首詩詠贊古代貧士黃子廉,稱揚其不爲兒女之憂而改變固窮守節的志向,以示自勉。
【其一】 萬物各皆有倚靠,孤雲飄蕩獨無依。 昏昏消散滅空中,何日才能見光輝? 朝霞驅散夜間霧,衆鳥匆匆結伴飛。 孤烏遲遲出樹林,太陽未落又飛歸。 量力而行守舊道,哪能不苦受寒飢? 知音如果不存在,萬事皆休何必悲! 【其二】 寒冷淒涼已歲末,裹衣曬暖在廊前。 南園不剩可食菜,枯萎枝條滿北園。 壺內未餘一滴酒,竈爐不見有火煙。 詩書堆滿在身邊,過午腹飢沒空看。 我與孔丘困陳異,心中不免有怨言。 如何安慰我心情?幸賴古時多聖賢。 【其三】 榮曳老年繩作帶,依然歡樂把琴彈。 子思腳下鞋開綻,商頌清揚歌唱歡。 虞舜清平離我遠,世間貧士常出現。 衣衫破爛不遮體,野菜湯中無米添。 誰不想穿輕暖裘?得非正道我不羨。 子貢徒然善巧辯,無人理解我心願。 【其四】 安於貧賤守道者,自古黔婁爲典範。 其心不戀高官位,豐厚贈金他不羨。 一旦命終離世間,破衣難把身遮全。 哪能不曉極貧寒?與道無關不憂煩。 從那以來近千載,世間不再有高賢。 早晨能與道同生,晚上即亡無所憾。 【其五】 袁安貧困阻積雪,不去乞求心地安。 阮公見人來賄賂,當日棄官歸家園。 乾草當牀可取暖,採芋足以充早餐。 豈不實在太辛苦?憂慮變節非飢寒。 貧富二心常交戰,道義得勝帶笑顏。 袁安德行成楷模,阮公廉潔映西關。 【其六】 仲蔚喜歡獨貧居,繞屋長滿野蒿蓬。 隱跡不與世來往,詩作清新奪天工。 舉世無人瞭解他,知音只有一劉龔。 此人何故常孤獨?只因無人與他同。 世俗交往數我笨,姑且追隨永相從。 【其七】 從前有個黃子廉,曾到名州去做官。 一旦辭官歸故里,無人能比甚貧寒。 饑年賢慧妻感慨,對他哭泣淚漣漣。 志士雖然有骨氣,也爲兒女把心擔。 惠孫相見深憂嘆,厚贈不收很清廉。 誰講固窮難保守?遙遙思念衆前賢。
東漢汝陽(今河南上蔡)有一位高士袁安。冬季某日,大雪積地丈餘,洛陽縣令出來巡視,見各戶人家都出來清掃積雪,還有人在要飯。縣令到袁安門前,見積雪堆門,以爲袁安已凍餓而死,命人除雪進門,卻見他僵臥在內,又問他爲什麼不出門乞要,袁安回答:“天下大雪,一般人都餓着,我不能再去求人家。”縣令認爲他是位賢士,就薦舉他爲孝廉。又傳說古時有阮公其人,“見錢入”而當日就棄官歸隱。本詩前四句並舉二位先賢的故事,正上應...
趙昌平 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
《詠貧士》是組詩,凡七首,各詩相對獨立,而又有分有合成一整體。一、二首爲七首之綱,第一首寫自己高潔孤獨,抱窮歸隱;第二首敘自己貧困蕭索之狀和不平懷抱,而以“何以慰我懷,賴古多此賢”啓以下五首分詠歷代貧士操行妙理,第七首末雲“誰雲固窮難,邈哉此前修”,呼應二首之末,表達自己遠鑑前修,將固窮守節以紹高風的志向。 這一組詩的作年,王瑤先生編注《陶淵明集》據詩中“朝霞開宿霧,衆鳥相與飛”等句意象,判爲新、...
趙昌平 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
此詩承“其一”“豈不寒與飢”,先敘貧困飢寒之狀。朔風淒厲,已近歲末。無以取暖的老詩人,只能擁着粗布衣服,在前軒下曬太陽。抬眼望去,昔時四院中盛開的花卉已蕩然無存,青蔥的樹木,也成了光禿禿的枯條。詩的前四句在嚴冬蕭索景色的襯托中,描出了一位貧士索漠的形象。嚴寒襲人,飢更來煎。詩人一生相依爲命的酒,現在即使將空壺傾得再斜,也再已倒不出一滴來;民以食爲天,但飯時已到,看着竈下,卻煙火全消。逸興已消,詩書...
趙昌平 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
《詠貧士》是組詩,凡七首,各詩相對獨立,而又有分有合成一整體。一、二首爲七首之綱,第一首寫自己高潔孤獨,抱窮歸隱;第二首敘自己貧困蕭索之狀和不平懷抱,而以“何以慰我懷,賴古多此賢”啓以下五首分詠歷代貧士操行妙理,第七首末雲“誰雲固窮難,邈哉此前修”,呼應二首之末,表達自己遠鑑前修,將固窮守節以紹高風的志向。 這一組詩的作年,王瑤先生編注《陶淵明集》據詩中“朝霞開宿霧,衆鳥相與飛”等句意象,判爲新、...
趙昌平 · 陶淵明詩文鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
此詩承“其一”“豈不寒與飢”,先敘貧困飢寒之狀。朔風淒厲,已近歲末。無以取暖的老詩人,只能擁着粗布衣服,在前軒下曬太陽。抬眼望去,昔時四院中盛開的花卉已蕩然無存,青蔥的樹木,也成了光禿禿的枯條。詩的前四句在嚴冬蕭索景色的襯托中,描出了一位貧士索漠的形象。嚴寒襲人,飢更來煎。詩人一生相依爲命的酒,現在即使將空壺傾得再斜,也再已倒不出一滴來;民以食爲天,但飯時已到,看着竈下,卻煙火全消。逸興已消,詩書...
趙昌平 · 陶淵明詩文鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
東漢汝陽(今河南上蔡)有一位高士袁安。冬季某日,大雪積地丈餘,洛陽縣令出來巡視,見各戶人家都出來清掃積雪,還有人在要飯。縣令到袁安門前,見積雪堆門,以爲袁安已凍餓而死,命人除雪進門,卻見他僵臥在內,又問他爲什麼不出門乞要,袁安回答:“天下大雪,一般人都餓着,我不能再去求人家”。縣令認爲他是位賢士,就薦舉他爲孝廉。又傳說古時有阮公其人,“見錢入”而當日就棄官歸隱。本詩前四句並舉二位先賢的故事,正上應...
趙昌平 · 陶淵明詩文鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
宋代詩評家湯東澗:孤雲倦翮以興舉世皆依乘風雲而已,獨無攀援飛翻之志。寧忍飢寒以守志節,縱無知此意者,亦不足悲也。