公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不願“爲五斗米向鄉里小兒折腰”,掛印回家。從此結束了時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來後,作《歸園田居》詩一組,共五首,描繪田園風光的美好與農村生活的淳樸可愛,抒發歸隱後愉悅的心情。這是第一首。 陶詩通常呈現素淡平易的面貌,不見組織雕鏤之工。然而蘇東坡說:“其詩質而實綺,癯而實腴。”(《與蘇轍書》)又說:“淵明詩初...
駱玉明 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
少無適俗韻:少年時就沒有迎合世俗的本性。少,指少年時代。適俗,適應世俗,俗,世俗。韻,本性、氣質,一作「願」。 性本愛丘山:天性原本熱愛山川田園(生活)。性,天性,本性。 塵網:指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網羅。這裏指仕途。 三十年:有人認爲是「十三年」之誤(陶淵明做官十三年)。一說,此處是三又十年之意(習慣說法是十又三年),詩人意感「一去十三年」音調嫌平,故將十三年改爲倒文。 羈(ji)鳥:籠中之鳥。 戀:一作「眷」。 池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。 野:一作「畝」。 際:間。 守拙(zhuō)歸園田:固守住愚拙,回鄉過田園生活。持守愚拙的本性,即不學巧僞,不爭名利。 方宅:宅地方圓。一說,「方」通「旁」。 蔭(yìn):廕庇。 羅:羅列。 曖曖(ài):昏暗、模糊。 依依:輕柔而緩慢的飄升。 墟里:村落。 戶庭:門庭。 塵雜:塵俗雜事。 虛室:空室。 餘閒:閒暇。 樊(fán)籠:蓄鳥工具,這裏比喻官場生活。樊,藩籬,柵欄。 返自然:指歸耕園田。
此詩是東晉末期南朝宋初期大詩人陶淵明創作的組詩《歸園田居五首》的第一首。全詩從對官場生活的強烈厭倦,寫到田園風光的美好動人,農村生活的舒心愉快,流露了一種如釋重負的心情,表達了對自然和自由的熱愛。
少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。 偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十餘年。 籠中鳥常依戀往日山林,池裏魚嚮往着從前深淵。 我願在南野際開墾荒地,保持着拙樸性歸耕田園。 繞房宅方圓有十餘畝地,還有那茅屋草舍八九間。 榆柳樹蔭蓋着房屋後檐,爭春的桃與李列滿院前。 遠處的鄰村舍依稀可見,村落裏飄蕩着裊裊炊煙。 深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。 庭院內沒有那塵雜干擾,靜室裏有的是安適悠閒。 久困於樊籠裏毫無自由,我今日總算又歸返林山。
公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不願“爲五斗米向鄉里小兒折腰”,掛印回家。從此結束了時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來後,作《歸園田居》詩一組,共五首,描繪田園風光的美好與農村生活的淳樸可愛,抒發歸隱後愉悅的心情。這是第一首。 陶詩通常呈現素淡平易的面貌,不見組織雕鏤之工。然而蘇東坡說:“其詩質而實綺,癯而實腴。”(《與蘇轍書》)又說:“淵明詩初...
駱玉明 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不願“爲五斗米向鄉里小兒折腰”,掛印回家。從此結束了時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來後,作《歸園田居》詩一組,共五首,描繪田園風光的美好與農村生活的淳樸可愛,抒發歸隱後愉悅的心情。這是第一首。 陶詩通常呈現素淡平易的面貌,不見組織雕鏤之工。然而蘇東坡說:“其詩質而實綺,癯而實腴。”(《與蘇轍書》)又說:“淵明詩初...
駱玉明 · 陶淵明詩文鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不願“爲五斗米向鄉里小兒折腰”,掛印回家。從此結束了時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來後,作《歸園田居》詩一組,共五首,描繪田園風光的美好與農村生活的淳樸可愛,抒發歸隱後愉悅的心情。這是第一首。 陶詩通常呈現素淡平易的面貌,不見組織雕鏤之工。然而蘇東坡說:“其詩質而實綺,癯而實腴。”(《與蘇轍書》)又說:“淵明詩初...
駱玉明 · 中小學生必背古詩文(高中) · 上海辭書出版社
公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過八 十多天,便聲稱不願“爲五斗米向鄉里小兒折腰”,掛印回家。從此結束了 時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來後,作《歸園田居》詩一組,共 五首,描繪田園風光的美好與農村生活的淳樸可愛,抒發歸隱後愉悅的心 情。這是第一首。 陶詩通常呈現素淡平易的面貌,不見組織雕鏤之工。然而蘇東坡說: “其詩質而實綺,癯而實腴。”(《與蘇轍書》)又說...
駱玉明 · 古詩三百首鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
宋代蘇軾:外枯而中膏,似淡而實美。 現代朱光潛:如秋譚月影,徹底澄瑩。 現代龔望《陶淵明集評議》:起首一句:名言;凡人百思千慮,不能得。