這首詩是陶淵明《歸園田居五首》的最後一首。詩的前四句寫作者獨自策杖還家途中的情景;後六句寫還家後邀請附近鄰人歡飲達旦的田園樂趣。 對詩的首句“悵恨獨策還”,有兩種解說:一說認爲這首詩是緊承第四首而作,例如方東樹說,“‘悵恨’二字,承上昔人死無餘意來”(《昭昧詹言》卷四),黃文煥也說,“昔人多不存,獨策所以生恨也”(《陶詩析義》卷二);另一說認爲這一句所寫的“還”,是“耕種而還”(邱嘉穗《東山草堂陶...
陳邦炎 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
策:策仗,扶杖。 崎嶇(qí qū):形容山路不平。 榛曲:指草木叢生的小路。 濯(zhuó):洗。 漉(lù):水下滲,此指用布濾酒。 近局:近鄰。 荊薪:荊柴。 明燭:明亮的燭。 天旭:天明
此詩是晉末宋初大詩人陶淵明創作的組詩《歸園田居》五首的第五首。這首詩第五首詩講述了作者耕種歸來的活動,表達其欣然自得之情,內蘊醇厚,情感真摯。
我懷着悵恨情拄杖回家,崎嶇的小路上長滿荊榛。 山洞裏的流水又清又淺,可用來洗我足振奮精神。 濾一濾我那新釀造的酒,殺一隻小雞兒招待近鄰。 日落後房屋裏已經昏暗,沒明燭也只好點燃柴薪。 歡樂時都怨恨夜間大短,不覺中又看到旭日照臨。
這首詩是陶淵明《歸園田居五首》的最後一首。詩的前四句寫作者獨自策杖還家途中的情景;後六句寫還家後邀請附近鄰人歡飲達旦的田園樂趣。 對詩的首句“悵恨獨策還”,有兩種解說:一說認爲這首詩是緊承第四首而作,例如方東樹說,“‘悵恨’二字,承上昔人死無餘意來”(《昭昧詹言》卷四),黃文煥也說,“昔人多不存,獨策所以生恨也”(《陶詩析義》卷二);另一說認爲這一句所寫的“還”,是“耕種而還”(邱嘉穗《東山草堂陶...
陳邦炎 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
這首詩是陶淵明《歸園田居五首》的最後一首。詩的前四句寫作者獨自策杖還家途中的情景;後六句寫還家後邀請附近鄰人歡飲達旦的田園樂趣。 對詩的首句“悵恨獨策還”,有兩種解說:一說認爲這首詩是緊承第四首而作,例如方東樹說,“‘悵恨’二字,承上昔人死無餘意來”(《昭昧詹言》卷四),黃文煥也說,“昔人多不存,獨策所以生恨也”(《陶詩析義》卷二);另一說認爲這一句所寫的“還”,是“耕種而還”(邱嘉穗《東山草堂陶...
陳邦炎 · 陶淵明詩文鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
明·黃文煥:歡來映洗悵恨,昔人多不存,獨策所以生恨也。……荊薪代燭,真致曠然。 清·方東樹:不特章法完整,直是一幅畫圖,一篇記序。 清·孫人龍:田家真情,令人悠然。