這首詩是義熙五年(409)重陽節作,前八句描寫時景:“靡靡秋已夕,悽悽風露交。”九月已是暮秋,淒涼的風露交相來到。“靡靡”,漸漸的意思。用這“靡靡”與下“悽悽”兩個細聲疊詞,似乎也傳出了深秋特殊的氣息。這兩句是概括描寫,下兩句寫園林:“蔓草不復榮,園木空自凋。”有頑強生命力的蔓草也不再生長了,園中樹木也紛紛凋零,這見出秋氣摧敗零落的厲害,“空自”,含有無可如何之意。再兩句寫天空:“清氣澄餘滓,杳然...
湯華泉 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
靡靡(mǐ):零落的樣子。陸機《嘆逝賦》:“親落落而日稀,友靡靡而愈索。” 已夕:己晚。 蔓草:蔓生的草。蔓,細長不能直立的莖,木本曰藤,草木曰蔓。 餘滓(zǐ):殘餘的渣滓,指塵埃。 叢雁:猶羣雁。叢:聚集。 萬化:萬物,指宇宙自然。 沒:指死亡。 稱(chèn):適合。 永:延長。《詩經·小雅·白駒》:“縶之維之,以永今朝。”
《己酉歲九月九日》是東晉時期陶淵明所作,本詩通過前八句的對於九月九日重陽節暮秋的景物描寫,來抒發作者感時悲逝之情。
衰頹零落秋已晚,寒露悽風相繚繞。蔓草稀疏漸枯萎,園中林木空自凋。清澄空氣無塵埃,天宇茫茫愈顯高。悲切蟬鳴已絕響,成行大雁啼雲霄。萬物更替常變化,人生怎能不辛勞!自古有生即有死,念此心中似煎熬。如何方可舒心意,飲酒自能樂陶陶。千年之事無需知,姑且行樂盡今朝。
這首詩是義熙五年(409)重陽節作,前八句描寫時景:“靡靡秋已夕,悽悽風露交。”九月已是暮秋,淒涼的風露交相來到。“靡靡”,漸漸的意思。用這“靡靡”與下“悽悽”兩個細聲疊詞,似乎也傳出了深秋特殊的氣息。這兩句是概括描寫,下兩句寫園林:“蔓草不復榮,園木空自凋。”有頑強生命力的蔓草也不再生長了,園中樹木也紛紛凋零,這見出秋氣摧敗零落的厲害,“空自”,含有無可如何之意。再兩句寫天空:“清氣澄餘滓,杳然...
湯華泉 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
這首詩是義熙五年(409)重陽節作,前八句描寫時景:“靡靡秋已夕,悽悽風露交。”九月已是暮秋,淒涼的風露交相來到。“靡靡”,漸漸的意思。用這“靡靡”與下“悽悽”兩個細聲疊詞,似乎也傳出了深秋特殊的氣息。這兩句是概括描寫,下兩句寫園林:“蔓草不復榮,園木空自凋。”有頑強生命力的蔓草也不再生長了,園中樹木也紛紛凋零,這見出秋氣摧敗零落的厲害,“空自”,含有無可如何之意。再兩句寫天空:“清氣澄餘滓,杳然...
湯華泉 · 陶淵明詩文鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
陳祚明:“唯立志義於千載者,翻言千古非所知。” 王棠:“‘哀蟬無留響’,妙在‘留’字,是靜察物理之言。”