這首送別詩寫得很特別的地方是,大多送別詩極寫其遠,而寓傷離別之意,此詩卻反寫其近,別情真摯而灑脫,頗見盛唐氣象。諸如王勃《送杜少府之任蜀川》“海內存知己,天涯若比鄰”,高適《別董大》“莫愁前路無知己,天下誰人不識君”,都是類似之意。 此時詩人或貶在沅水之濱的龍標,友人柴侍御即將乘船前往武岡。水道相通,彷彿友誼也因此連綿不絕,並未中斷,所以詩人第二句即說送別並不讓人感覺有離傷。此句不合常情,但接在...
張春曉 · 唐詩鑑賞辭典 · 崇文書局
侍御:官職名。 通波(流):四處水路相通。武岡:縣名,在湖南省西部。 離傷:離別的傷感。 兩鄉:作者與柴侍御分處的兩地。
這是一首送別詩,詩人通過樂觀開朗的詩詞來減輕柴侍御的離愁。而實際上自己卻是十分傷感。這種“道是無情卻有情”的抒情手法。更能表達出詩人濃濃的離愁。
沅江的波浪連接着武岡,送你不覺得有離別的傷感。 你我一路相連的青山共沐風雨,同頂一輪明月又何曾身處兩地呢?
這首送別詩寫得很特別的地方是,大多送別詩極寫其遠,而寓傷離別之意,此詩卻反寫其近,別情真摯而灑脫,頗見盛唐氣象。諸如王勃《送杜少府之任蜀川》“海內存知己,天涯若比鄰”,高適《別董大》“莫愁前路無知己,天下誰人不識君”,都是類似之意。 此時詩人或貶在沅水之濱的龍標,友人柴侍御即將乘船前往武岡。水道相通,彷彿友誼也因此連綿不絕,並未中斷,所以詩人第二句即說送別並不讓人感覺有離傷。此句不合常情,但接在...
張春曉 · 唐詩鑑賞辭典 · 崇文書局