請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

鵲踏枝

叵耐靈鵲多謾語。送喜何曾有憑據?幾度飛來活捉取。鎖上金籠休共語。 比擬好心來送喜。誰知鎖我在金籠裏。欲他征夫早歸來。騰身卻放我向青雲裏。

註解

叵耐:不可忍耐。
謾:一作“漫”。
金籠:堅固而又精美的鳥籠
休共語:不要和他說話
比擬:打算,準備
征夫:出遠門的人。這裏是指關鎖靈鵲的人的丈夫
騰身:躍身而起

簡介

《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語》見於敦煌曲子詞,屬於唐五代時期的民間創作。此詞寫閨中少婦與靈鵲之間的小衝突,含蓄地表達了少婦空閨盼夫的思念之情。

佳句

  • 欲他征夫早歸來,騰身卻放我向青雲裏。
  • 叵耐靈鵲多謾語,送喜何曾有憑據。

翻譯

“不可忍耐那喜鵲來嘰嘰喳喳的叫,都說你是最靈的,總是報告喜訊,可是你給我送來了什麼啊?他一點消息都沒有!再這樣調戲我的感情,看我不把你捉了來,把你鎖在籠子裏,你還能說什麼!”
“本來是好心來早早給她報個喜訊的,想給她的寂寞一點安慰。可是她卻把好心當作了驢肝肺!竟然把俺捉了鎖進籠子。唉!她的心情俺還是理解的,不跟她計較了,但願她的那個人早日歸來,哈哈,那個時候就知道俺是好心了,就會歡天喜地的把俺放出來的。”

賞析

詞這種文學樣式可以說是擅長於表現男女閨情的,不過,像無名氏這首敦煌曲子詞的作品,即使在詞作中也並不多見:它捨棄了通常賦、比、興手法的運用,避開了作者感情的直接抒發,卻巧妙地實寫了少婦和靈鵲的兩段心曲。正是這兩段似乎平常的心曲,不僅有機地構成全詞上、下兩片的渾然一體,而且凸顯了它那剛健清新、妙趣橫生的藝術特色。之所以會這樣,因素是多方面的,但同作者純熟地運用了擬人化手法卻不無關係。
將物擬人,這本是...

魏同賢 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

詞這種文學樣式可以說是擅長於表現男女閨情的,不過,像無名氏這首敦煌曲子詞的作品,即使在詞作中也並不多見:它捨棄了通常賦、比、興手法的運用,避開了作者感情的直接抒發,卻巧妙地實寫了少婦和靈鵲的兩段心曲。正是這兩段似乎平常的心曲,不僅有機地構成全詞上、下兩片的渾然一體,而且凸顯了它那剛健清新、妙趣橫生的藝術特色。之所以會這樣,因素是多方面的,但同作者純熟地運用了擬人化手法卻不無關係。

將物擬人,這本...

魏同賢 · 唐五代詞三百首鑑賞辭典 · 上海辭書出版社