“桐葉封弟”故事見於《史記·晉世家》和《呂氏春秋》、《說苑》,前者記爲史佚之事,後二者記爲周公之事,本文“古之傳者”指的是後二者。“辯”即辨是非,別真僞,通過辨析事物的是非真僞而加以判斷,是一種論說文體,兼重批駁與立論。 第一段言簡意賅地敘述了桐葉封弟的故事。桐葉封弟故事主旨在“天子無戲言”,素來被認爲是教導天子應該謹言慎行的正面事例,代代鼓吹。 第二段開篇立論,直言“吾意不然”。其不然之意分三層...
孔燕妮 · 柳宗元詩文鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
傳者:書傳。此指《呂氏春秋·重言》和劉向《說苑·君道》所載周公促成桐葉封弟的故事。 成王:姓姬名誦,西周初期君主,周武王之子,十三歲繼承王位,因年幼,由叔父周公攝政。 小弱弟:指周成王之弟叔虞。 周公:姓姬名旦,周武王之弟,周朝開國大臣。 唐:古國名,在今山西省翼城縣一帶。 不中之戲:不適當的遊戲。 苟:輕率、隨便。 婦寺:宮中的妃嬪和太監。 舉:指君主的行動。 病:弊病。 遂:成。 道:指思想和行爲的規範。 從容:此指舉止言行。 優樂:嬉戲、娛樂。 大中:指適當的道理和方法,不偏於極端。 辭:解釋、掩飾。 馳驟:指被迫奔跑。 自克:自我約束。克,剋制、約束。 直:只是,只不過。 [垂夬][垂夬](quē):耍小聰明的樣子。 唐叔:即叔虞。 史佚:周武王時的史官尹佚。史佚促成桐葉封弟的說法,見《史記·晉世家》。
《桐葉封弟辨》是唐朝文學家柳宗元的一篇議論文。該文通過評論“桐葉封弟”這個故事,批評了所爲“天子無戲言”的謬說,表達了柳宗元對“君權無上”的懷疑和否定。柳宗元還用桐葉封婦人和宦官的假設,影射了唐朝宦官專權的腐敗政治,表達了革新朝政的願望。
古書上記載說:周成王把削成珪形的桐樹葉跟小弟弟開玩笑,說:“把它封給你。”周公進去祝賀。成王說:“我是開玩笑的。”周公說:“天子不可以開玩笑。”於是,成王把唐地封給了小弟弟。 我認爲事情不會是這樣的,成王的弟弟應該受封的話,周公就應當及時向成王說,不應該等到他開玩笑時才用祝賀的方式來促成它;不應該受封的話,周公竟促成了他那不合適的玩笑,把土地和百姓給予了小弟弟,讓他做了君主,周公這樣做能算是聖人嗎?況且周公只是認爲君王說話不能隨便罷了,難道一定得要遵從辦成這件事嗎?假設有這樣不幸的事,成王把削成珪形的桐樹葉跟婦人和太監開玩笑,周公也會提出來照辦嗎? 凡是帝王的德行,在於他的行爲怎麼樣。假設他做得不恰當,即使多次改變它也不算是缺點,關鍵在於是不是恰當,恰當就使它不能更改,何況是用它來開玩笑的呢!假若開玩笑的話也一定要照辦,這就是周公在教成王鑄成過錯啊,我想周公輔佐成王,應當拿不偏不倚的道理去引導他,使他的舉止行動以至玩笑作樂都要符合“中庸”之道就行了,必定不會去逢迎他的過失,爲他巧言辯解。又不應該管束成王太嚴,使他終日忙碌不停,對他像牛馬那樣,管束太緊太嚴就要壞事。況且在一家人中父子之間,還不能用這種方法來自我約束,何況名分上是君臣關係呢!這只是小丈夫耍小聰明做的事,不是周公應該採用的方法,所以這種說法不能相信。 有的史書記載說:“封唐叔的事,是史佚促成的。”
“桐葉封弟”故事見於《史記·晉世家》和《呂氏春秋》、《說苑》,前者記爲史佚之事,後二者記爲周公之事,本文“古之傳者”指的是後二者。“辯”即辨是非,別真僞,通過辨析事物的是非真僞而加以判斷,是一種論說文體,兼重批駁與立論。 第一段言簡意賅地敘述了桐葉封弟的故事。桐葉封弟故事主旨在“天子無戲言”,素來被認爲是教導天子應該謹言慎行的正面事例,代代鼓吹。 第二段開篇立論,直言“吾意不然”。其不然之意分三層...
孔燕妮 · 柳宗元詩文鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
南宋理學家呂祖謙《古文關鍵·總論看文字法》:此篇文字,一段好如一段。大抵做文字,須留好意思在後,令人讀一段好一段。 清朝刑部給事中宋琮《山曉閣選唐大家柳柳州全集·卷四》:一篇短幅文字,讀之卻有無限鋒鋩。妙在前幅連設三層翻駁,後幅連下四五層斷案,於是前幅遂有層波疊浪之勢,後幅亦有重岡復嶺之奇。