此詞王鵬運四印齋本《漱玉詞補遺》案語以爲秦少游所作,其源蓋出於元人編、明人刻的《草堂詩餘》。其實此書載此詞時,前面一首是秦少游的《畫堂春》(東風吹柳日初長)。以後他本《草堂詩餘》便以上一首的作者,帶兼下一首不著撰人的作品,王鵬運大概是沿襲這一錯誤。茲依《全宋詞》作無名氏詞。 詞的上片寫思婦凌晨在夢中被鶯聲喚醒,遠憶徵人,淚流不止。“夢”是此片的關節。後二句寫致夢之因,前二句寫夢醒之果。致夢之因,詞...
蔣、凡、徐、樺 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
鷓鴣天:詞牌名。小令詞調,雙調五十五字,上闋四句三平韻,下闋五句三平韻。唐人鄭嵎詩“春遊雞鹿塞,家在鷓鴣天”,調名取於此。又名《思佳客》、《思越人》、《剪朝霞》、《驪歌一疊》等。 流鶯:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉。 啼痕:淚痕。唐·岑參《長門怨》詩:“綠錢侵履跡,紅粉溼啼痕。” 魚鳥:猶魚雁。相傳鴻雁、鯉魚可以傳遞書信,故云。 消息:音信,信息。 關山:關隘山嶺。 夢魂:古人以爲人的靈魂在睡夢中會離開肉體,故稱“夢魂”。 芳尊:精緻的酒器。亦借指美酒。尊,通“樽”。 安排:聽任自然的變化。 甫能:宋時方言,猶今語剛纔。
《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》是宋代詞人秦觀(一說李清照,一說無名氏)的作品。此詞抓住鳥鶯囀的動人旋律,巧妙地融入詞調,表達閨中婦女對遠人的思念之情。全詞因聲傳情,聲情並茂,通篇宛轉流暢,環環相扣,跌宕起伏,堪稱佳作。
耳畔突然響起黃鶯的啼鳴,夢中驚醒的我淚流滿面,新的淚痕疊着舊淚痕。丈夫遠在千里關山,整整一個春季未寄一封家書,只有在夢中才能見到他。 早上起來,沒有人可以訴說一句話,只有空對着精緻的酒樽。一天從早晨到到黃昏腸都斷了。夜裏剛剛燈油熬乾了,窗外雨打梨花,還是閉門聽着吧。
此詞王鵬運四印齋本《漱玉詞補遺》案語以爲秦少游所作,其源蓋出於元人編、明人刻的《草堂詩餘》。其實此書載此詞時,前面一首是秦少游的《畫堂春》(東風吹柳日初長)。以後他本《草堂詩餘》便以上一首的作者,帶兼下一首不著撰人的作品,王鵬運大概是沿襲這一錯誤。茲依《全宋詞》作無名氏詞。 詞的上片寫思婦凌晨在夢中被鶯聲喚醒,遠憶徵人,淚流不止。“夢”是此片的關節。後二句寫致夢之因,前二句寫夢醒之果。致夢之因,詞...
蔣、凡、徐、樺 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
此詞王鵬運四印齋本《潄玉詞補遺》案語以爲秦少游所作,其源蓋出於元人編、明人刻的《草堂詩餘》。其實此書載此詞時,前面一首是秦少游的《畫堂春》(東風吹柳日初長)。以後他本《草堂詩餘》便以上一首的作者,帶兼下一首不著撰人的作品,王鵬運大概是沿襲這一錯誤。茲依《全宋詞》作無名氏詞。 詞的上片寫思婦凌晨在夢中被鶯聲喚醒,遠憶徵人,淚流不止。“夢”是此片的關節。後二句寫致夢之因,前二句寫夢醒之果。致夢之因,詞...
蔣、凡、徐、樺 · 宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
此詞《詞的》等題作《春閨》。此首各書均未題爲李清照之作。王仲聞《校注》雲:“汲古閣未刻詞本《漱玉詞》收此二詞(《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》、《青玉案·一年春事都來幾》)雖未知所本,但此二首既非秦、歐之作,實應存疑,不宜遽從《漱玉詞》中刪去。”故以存疑之作視之。唐圭璋《全宋詞》收爲存疑之作。王延梯等《李清照集》、黃墨谷《重輯李清照集》俱未收。本書列存疑,疑在作者。
李清照全集 · 崇文書局
明清間刊刻詞集多作秦觀詞,然《全宋詞·淮海存目詞》雲:“無名氏詞,見《草堂詩餘前集》捲上。”今人唐圭璋以爲誤署秦詞。因並無宋季資料可供憑藉,作者實難定論,故存疑。
秦觀詞全集 · 崇文書局
這是秦觀寫閨怨的名作,黃氏《寥園詞評》謂“此詞形容愁怨之意最工”。 作者通過意象的捕捉和情景的渲染,塑造了一位感情專一的少婦形象。情郎久別不歸,在經歷了漫長的等待和孤寂的生活後,她依然魂牽夢繫,相思不已。上闋寫丈夫戍邊,女子久久等候卻等不來一絲消息,禁不住以淚洗面,日夜思念。下闋選取女子一天中的生活片段,寫女子借酒消愁,枯坐等待的境況。詞意雖悽苦,卻無怨氣,表現了女子莊重深切、含蓄內斂的感情基調,...
楊樂娟 · 宋詞三百首鑑賞辭典 · 崇文書局
這是秦觀寫閨怨的名作,黃氏《蓼園詞評》謂“此詞形容愁怨之意最工”。 作者通過意象的捕捉和情景的渲染,塑造了一位感情專一的少婦形象。情郎久別不歸,在經歷了漫長的等待和孤寂的生活後,她依然魂牽夢繫,相思不已。上闋寫丈夫戍邊,女子久久等候卻等不來一絲消息,禁不住以淚洗面,日夜思念。下闋選取女子一天中的生活片段,寫女子借酒消愁,枯坐等待的境況。詞意雖悽苦,卻無怨氣,表現了女子莊重深切、含蓄內斂的感情基調...
楊樂娟 · 宋詞鑑賞辭典 · 崇文書局
這是秦觀寫閨怨的名作,黃氏《蓼園詞評》謂“此詞形容愁怨之意最工”。 作者通過意象的捕捉和情景的渲染,塑造了一位感情專一的少婦形象。情郎久別不歸,在經歷了漫長的等待和孤寂的生活後,她依然魂牽夢繫,相思不已。上闋寫丈夫戍邊,女子久久等候卻等不來一絲消息,禁不住以淚洗面,日夜思念。下闋選取女子一天中的生活片段,寫女子借酒消愁,枯坐等待的境況。詞意雖悽苦,卻無怨氣,表現了女子莊重深切、含蓄內斂的感情基調,...
楊樂娟 · 唐詩宋詞鑑賞辭典 · 崇文書局
清代詞學研究家陳廷焯《白雨齋詞話》:不經人力,自然合拍。