漆、沮二水是周王朝發展史上一個重要的印記。據《史記·周本紀》載,公劉“自漆、沮渡渭,取材用,行者有資,居者有畜積,民賴其慶。百姓懷之,多徙而保歸矣。周道之興自此始。”周頌中的作品很少提及具體地名,而提及具體地名即與祭祀對象有關,如《天作》言“天作高山”,高山即岐山,是大王(即古公亶父)率民遷居之所,《詩集傳》認爲“此祭大王之詩”(大王亦曾渡漆、沮,但在公劉之後,所以以岐山爲標誌)。與《潛》不同的是...
李祚唐 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
猗(yī)與:讚美之詞。漆沮(jù):兩條河流名,均在今陝西省渭河以北。 潛:通“槮(sēn)”,放在水中供魚棲止的柴堆。 鱣(zhān):鰉魚,無鱗,肉黃,大者可達二、三丈長。鮪(wěi):鱘魚,長一、二丈。 鰷(tiáo):白條魚,長僅數寸,狀如柳葉,鱗細而白。鱨(cháng):黃頰魚,尾微黃。鰋(yǎn):鮎魚,無鱗。 享:祭獻。 介:助,一說祈求。景:大。
《周頌·潛》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是記述周天子以各種嘉魚獻祭於宗廟盛況的簡短樂歌。詩寫在那漆水、沮水的深處,藏有各種各樣肥美的魚,把它們打上來祭祀祖先,祈求祖先神靈保佑。全詩一章,一共六句,篇幅雖短,但寫得形象生動,意蘊豐富,趣味盎然。
美好漆水和沮水,多種魚類在棲息。 有那鱣魚和鮪魚,還有鰷鱨和鰋鯉。 用來祭祀獻祖先,求得福祉永綿延。
漆、沮二水是周王朝發展史上一個重要的印記。據《史記·周本紀》載,公劉“自漆、沮渡渭,取材用,行者有資,居者有畜積,民賴其慶。百姓懷之,多徙而保歸矣。周道之興自此始。”周頌中的作品很少提及具體地名,而提及具體地名即與祭祀對象有關,如《天作》言“天作高山”,高山即岐山,是大王(即古公亶父)率民遷居之所,《詩集傳》認爲“此祭大王之詩”(大王亦曾渡漆、沮,但在公劉之後,所以以岐山爲標誌)。與《潛》不同的是...
李祚唐 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
這是周天子用魚祭獻宗廟之詩。 全詩一章六句。前四句寫魚之品類繁多。漆、沮二水,源自豳地,歷經岐周,流入豐、鎬,在今陝西省境內。漆、沮二水流經岐周地段均設有“潛”。這“潛”實爲天然的養魚池。因爲水中有積柴,可避寒暑,所以魚兒紛紛入其裏而止息。在“潛”處,既可投放飼料以養魚,同時捕魚也極易,隨時都可供急需。故詩云“潛有多魚”。那麼“潛”中有哪些魚呢?詩接着一口氣列舉了六種:有鱣魚,有鮪魚,有鰷魚,有鱨...
詩經鑑賞辭典 · 崇文書局
漆、沮二水是周王朝發展史上一個重要的印記。據《史記·周本紀》載,公劉“自漆、沮渡渭,取材用,行者有資,居者有畜積,民賴其慶。百姓懷之,多徙而保歸矣。周道之興自此始。”周頌中的作品很少提及具體地名,而提及具體地名即與祭祀對象有關,如《天作》言“天作高山”,高山即岐山,是大王(即古公亶父)率民遷居之所,《詩集傳》認爲“此祭大王之詩”(大王亦曾渡漆、沮,但在公劉之後,所以以岐山爲標誌)。與《潛》不同的是...
李祚唐 · 詩經三百篇鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
宋代朱熹《詩集傳》:“賦也。《月令》:季冬,命漁師始漁,天子親往,乃嘗魚,先薦寢廟。季春,薦鮪於寢廟。此其樂歌也。” 清代方玉潤《詩經原始》:“冬令魚潛不行而肥美,凡魚皆可薦之時也。故總舉六魚,隨薦皆可,用以爲樂。若季春,鮪始出而遊,陽魚之先至者也,故單薦鮪。”