周武王革命得到了廣泛的支持,“是時諸侯不期而會盟津者八百”,武王在《尚書·牧誓》中羅列所率討伐紂王大軍的各部爲“我友邦冢君、御事、司徒、司空、亞旅、師氏、千夫長、百夫長及庸、蜀、羌、髳、微、盧、彭、濮人”,其中除了自己的部下之外,便是趕來助戰的八百諸侯。 滅紂之後,周室所採取的一個鞏固政權的重要措施便是分封諸侯:“武王既勝殷,邦諸侯,班宗彝,作分器。”(《尚書·洪範》後附亡書序)孔穎達《尚書正義》...
李祚唐 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
烈:武功。一說“光明”。文:文德。 闢(bì)公:指助祭諸侯。 錫(cì):賜。茲:此。祉(zhǐ):福。 惠:愛。一說“順”。無疆:無窮。 保:守住。 封:大。靡(mí):累,罪惡。一說“封”指專利斂財,“靡”指奢侈。 崇:立。一說“尊重”。 戎:大。 繼序:繼承祖業。序,通“敘”,業。皇:光大。 競:強。一說“爭”。維:於。 訓:服從。一說“效”。 不(pī):通“丕”,大。 百辟(bì):衆諸侯。刑:通“型”,效法,模範。 於(wū)乎:嘆詞。前王:指周文王、周武王。
《周頌·烈文》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是周成王即位後祭祀祖先時戒勉助祭諸侯的詩,成王勸誡公卿諸侯不要忘記前輩君王的功績德行,向文、武二王學習,要修德用賢,以永保福祿。全詩一章,共十三句,可分兩層。前四句爲第一層,讚揚諸侯;後九句爲第二層,訓戒諸侯。前四句的讚揚使後九句的訓戒變得讓諸侯樂於接受,後四句以訓戒正君臣名分,表明諸侯已建的功業只不過是效忠周王室的一個開端。此詩構思巧妙,邏輯嚴密,行文簡潔,含義深刻。
有功有德衆諸侯,天賜你們莫大福。 給我恩惠也無量,子孫長保此福祥。 莫在你國鑄大錯,一心尊崇周君王。 感念你們立大功,繼續立功又弘揚。 國強莫過有賢才,四方纔會來歸降。 先祖偉大在美德,諸君應當爲榜樣。 先王典範永不忘!
周武王革命得到了廣泛的支持,“是時諸侯不期而會盟津者八百”,武王在《尚書·牧誓》中羅列所率討伐紂王大軍的各部爲“我友邦冢君、御事、司徒、司空、亞旅、師氏、千夫長、百夫長及庸、蜀、羌、髳、微、盧、彭、濮人”,其中除了自己的部下之外,便是趕來助戰的八百諸侯。 滅紂之後,周室所採取的一個鞏固政權的重要措施便是分封諸侯:“武王既勝殷,邦諸侯,班宗彝,作分器。”(《尚書·洪範》後附亡書序)孔穎達《尚書正義》...
李祚唐 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
這是成王誡勉助祭諸侯之詩。 武王崩後,成王繼位。成王年幼,周公攝政,七年致政成王。成王率領諸侯祭於宗廟,祭畢誡勉諸侯要用賢修德,要尊重王室。 全詩一章十三句。開頭四句寫烈祖賜予洪福。成王對助祭諸侯說:“你們這些有功有德的諸侯,烈祖既賜予這洪福,而且對我們的恩惠無窮無盡,子子孫孫要保住它。”中間四句寫成王誡勉助祭諸侯。誡則誡助祭諸侯“無封靡”與“維王崇”。其意是說:“你們在國內不要犯大罪,要尊重王...
詩經鑑賞辭典 · 崇文書局
周武王革命得到了廣泛的支持,“是時諸侯不期而會盟津者八百”,武王在《尚書·牧誓》中羅列所率討伐紂王大軍的各部爲“我友邦冢君、御事、司徒、司空、亞旅、師氏、千夫長、百夫長及庸、蜀、羌、髳、微、盧、彭、濮人”,其中除了自己的部下之外,便是趕來助戰的八百諸侯。 滅紂之後,周室所採取的一個鞏固政權的重要措施便是分封諸侯:“武王既勝殷,邦諸侯,班宗彝,作分器。”(《尚書·洪範》後附亡書序)孔穎達《尚書正義...
李祚唐 · 詩經三百篇鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
宋代朱熹《詩集傳》:“賦也。此祭於宗廟而獻助祭諸侯之樂歌。言諸侯助祭,使我獲福,則是諸侯賜此福祉,而惠我以無疆,使子孫保之也。”“此篇以公強兩韻相葉,未審當從何讀,意亦可互用也。” 現代姚小鷗《詩經譯註》:“本詩歌是在周王封建諸侯的儀式上所奏之樂歌。封建諸侯是王朝大典,儀式隆重,在宗廟中舉行。詩篇的前半部分是周王訓誡諸侯之辭,要求諸侯順從於周王室,自修其德,繼承其先祖之功業;後半部分歌頌先王有烈功,有明德,是天下諸侯的榜樣。詩篇以‘於乎前王不忘’爲結。古人最爲講究‘慎終追遠’,追念先人尤其先王,是傳世及出土的金文文獻中幾乎必不可少的內容,這對於認識古代社會有重要價值。”