請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

國風 · 檜風 · 素冠

庶見素冠兮,棘人欒欒兮。勞心摶摶兮。 庶見素衣兮,我心傷悲兮。聊與子同歸兮。 庶見素韠兮,我心蘊結兮。聊與子如一兮。

詩集

註解

素冠:白帽。
庶:幸。
棘人:罪人。棘,執囚之處。一說,瘦也。欒欒:拘束,不自由。一說,瘦瘠貌。
摶(tuán)摶:憂苦不安。
聊:願。一說“且”。
韠(bì):即蔽膝,古代官服裝飾,革制,縫在腹下膝上。
蘊結:鬱結,憂思不解。
如一:如同一人。

簡介

《國風·檜風·素冠》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。此詩歷來衆說紛紜,有喪葬說,有悼亡說,有婦人探監說,有賢臣遭斥說,也有悼亡同情說。全詩三章,每章三句,三句成章,連句成韻,在藝術結構上很有特色,對後世有較大影響。

翻譯

有幸見你戴白冠守禮如儀,見你身體是如此瘦弱憔悴,都是因爲盡禮而憂傷勞累。
有幸見你穿白衣守禮如儀,我也情不自禁地哀慼傷悲,好想和你一路同行相攜歸。
有幸見你白冠白衣白蔽膝,我內心深處憂傷沉沉湧積,恨不得和你同悲融爲一體!

賞析

舊說如《毛詩序》、鄭箋、朱熹《詩集傳》等多拘泥於“素冠”“素衣”,以爲此是凶服、孝服,謂詩寫晚周禮崩樂壞,爲人子者多不能守三年之喪,而詩中服“素衣”者能盡孝道、遵喪禮。今人高亨沿襲此說,《詩經今注》雲:“這是一首讚美孝子的詩。”其實在先秦時代,素衣素冠本是常服,非專指凶服,此點清人姚際恆辨之甚詳,《詩經通論》雲:“古人多素冠、素衣,不似今人以白爲喪服而忌之也。古人喪服唯以麻之升數爲重輕,不關於色也...

夏鹹淳 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

這是女子慶幸丈夫歸來之詩。
全詩三章。詩中的男子,頭戴白色之帽,身穿白色之衣,腿纏白色護膝,通身潔白。這裏的“素”字也可訓作樸素無華。據此,這“素冠”“素衣”“素韠”,實乃清貧之人所穿戴。這男子可能出外謀生多年,或許是因爲疾病的折磨,或許是因爲飢餓的煎熬,或許是因爲勞役的摧殘,眼下竟成了一個瘦削不堪的“棘人”了。婦人突然見到丈夫歸來,真是悲喜交集。夫妻長久分離今團圓’這怎不叫她欣喜無限!丈夫昔日強...

詩經鑑賞辭典 · 崇文書局

舊說如《毛詩序》、鄭箋、朱熹《詩集傳》等多拘泥於“素冠”、“素衣”,以爲此是凶服、孝服,謂詩寫晚周禮崩樂壞,爲人子者多不能守三年之喪,而詩中服“素衣”者能盡孝道、遵喪禮。今人高亨沿襲此說,《詩經今注》雲:“這是一首讚美孝子的詩。”其實在先秦時代,素衣素冠本是常服,非專指凶服,此點清人姚際恆辨之甚詳,《詩經通論》雲:“古人多素冠、素衣,不似今人以白爲喪服而忌之也。古人喪服唯以麻之升數爲重輕,不關於色...

夏鹹淳 · 詩經三百篇鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

評價

宋代朱熹《詩集傳》:“祥冠,祥則冠之,禫則除之。今人皆不能行三年之喪矣,安得見此服乎?當時賢者庶幾見之,至於憂勞也。”“(第二章)與子同歸,愛慕之辭也。”“(第三章)與子如一,甚於同歸矣。”