請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

國風 · 唐風 · 揚之水

揚之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子於沃。既見君子,云何不樂? 揚之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子於鵠。既見君子,云何其憂? 揚之水,白石粼粼。我聞有命,不敢以告人。

詩集

註解

揚:激揚。一說揚爲地名。
鑿鑿:鮮明貌。一說形容石頭高低不平之狀。
襮(bó):繡有黼文的衣領,或說衣袖。
從:隨從,跟隨。沃:曲沃,地名,在今山西聞喜縣東北。
既:已。君子:指桓叔。
云何:如何。雲,語助詞。
皓皓:潔白狀。
繡:刺方領繡。
鵠(hú):邑名,即曲沃;一說曲沃的城邑。
其憂:有憂。
粼粼:清澈貌。形容水清石淨。
命:命令,政令。

簡介

《國風·唐風·揚之水》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。《毛詩序》說這是擁立晉昭公強大的叔父的人諷刺晉昭公的詩。全詩三章,二章每章六句,一章四句。開篇以水起興,暗示政局不穩,然後層層推進,顯示出緊張又神祕的氣氛,其構思在《詩經》中別具一格。

翻譯

小河裏的水啊汩汩流淌,光潔的山石被沖刷激盪。士兵白衣紅領整裝待發,跟隨他從曲沃奔赴疆場。我們見到了勇武的桓叔,還有什麼不歡樂的地方?
小河裏的水啊汩汩流淌,光潔的山石白得發光亮。士兵白衣紅袖整裝待發,跟隨他從鵠邑奔赴疆場。我們見到了勇武的桓叔,還有什麼可擔憂的地方?
小河裏的水啊汩汩流淌,水底山石映出粼粼波浪。我剛剛得到起事的命令,不敢輕易告人傳播四方。

賞析

要說清楚這首詩,必須牽涉到當時的一段歷史。公元前745年,晉昭侯封他的叔父成師於曲沃,號爲桓叔。曲沃在當時是晉國的大邑,面積比晉都翼城(今山西翼城南)還要大。再加上桓叔好施德,頗得民心,勢力逐漸強大,“晉國之衆歸焉”(司馬遷《史記·晉世家》)。過了七年,即公元前738年,晉大臣潘父殺死了晉昭侯,而欲迎立桓叔。當桓叔想入晉都時,晉人發兵進攻桓叔。桓叔抵擋不住,只得敗回曲沃,潘父也被殺。作者有感於當時...

孫琴安 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

這是征夫思歸之詩。
周平王在位時,國勢非常衰弱。而南方的楚國日漸強大,經常派兵侵犯申國以及臨近的甫國與許國。爲了抵禦楚國的侵犯,於是周平王徵發境內的百姓到申國、甫國、許國去戍守。由於戰爭連綿,戍守的士兵長期不能與家人團聚。這可能就是此詩產生的歷史背景。
全詩三章。每章前四句寫戍卒與妻分離。激揚之水,不能流走“束薪”、“束楚”、“束蒲”。這可能是當時的俗語,隱喻夫妻間阻,不能團圓。所以詩接着說:那家...

詩經鑑賞辭典 · 崇文書局

要說清楚這首詩,必須牽涉到當時的一段歷史。公元前745年,晉昭侯封他的叔父成師於曲沃,號爲桓叔。曲沃在當時是晉國的大邑,面積比晉都翼城(今山西翼城南)還要大。再加上桓叔好施德,頗得民心,勢力逐漸強大,“晉國之衆歸焉”(司馬遷《史記·晉世家》)。過了七年,即公元前738年,晉大臣潘父殺死了晉昭侯,而欲迎立桓叔。當桓叔想入晉都時,晉人發兵進攻桓叔。桓叔抵擋不住,只得敗回曲沃,潘父也被殺。作者有感於當時...

孫琴安 · 詩經三百篇鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

評價

宋代朱熹《詩集傳》:“水緩弱而石纏嚴,以比晉衰而沃盛。故欲以諸侯之服,從桓叔於曲沃,且自喜歡其見君子而無不樂也。”“聞其命而不敢以告人者,爲之隱也。桓叔將以傾晉而民爲之隱,蓋欲其成矣。”