關於本篇詩旨,歷來看法不一,今將幾種主要的說法列舉如下:(一)刺荒說。(《毛詩序》:“《盧令》,刺荒也。襄公好田獵,畢弋而不修民事,百姓苦之,好陳古以風焉。”)(二)刺以色取人說(牟庭《詩切》)。(三)女戀男、女贊男之說(朱東潤《詩三百篇探故》、袁梅《詩經譯註》)。(四)獵歌說(周蒙、馮宇《詩經百首譯釋》)。(五)讚美獵者說(王質《詩總聞》、朱熹《詩集傳》)。今人多從第五說,筆者亦認爲當以此說爲是...
殷光熹 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
盧:黑毛獵犬。 令令:即“鈴鈴”,獵犬頸下套環發出的響聲。 其人:指獵人。仁:仁慈和善。 重(chóng)環:大環套小環,又稱子母環。 鬈(quán):勇壯。一說發好貌。 重鋂(méi):一個大環套兩個小環。 偲(cāi):多才多智。一說須多而美。
《國風·齊風·盧令》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。《毛詩序》說這首詩爲刺齊襄公荒於政事而作。現代學者一般認爲這是一首讚美獵人的詩。全詩三章,每章二句,每章的第一句均以實寫手法寫犬,每章的第二句均以虛寫手法寫人,文字簡練,形象生動。
黑獵犬項上的鈴聲響個不停,那個獵人形象好又有好品行。 黑獵犬的子母環呤呤響不停,那個獵人形象好又那樣勇猛。 黑獵犬的兩個環呤呤響不停,那個獵人形象好又有好本領。
關於本篇詩旨,歷來看法不一,今將幾種主要的說法列舉如下:(一)刺荒說。(《毛詩序》:“《盧令》,刺荒也。襄公好田獵,畢弋而不修民事,百姓苦之,好陳古以風焉。”)(二)刺以色取人說(牟庭《詩切》)。(三)女戀男、女贊男之說(朱東潤《詩三百篇探故》、袁梅《詩經譯註》)。(四)獵歌說(周蒙、馮宇《詩經百首譯釋》)。(五)讚美獵者說(王質《詩總聞》、朱熹《詩集傳》)。今人多從第五說,筆者亦認爲當以此說爲是...
殷光熹 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
這是讚美獵人之詩。 全詩三章。每章首句寫獵狗。“盧令令”,是說獵狗頸上套的環襠發出“令令”的聲響;“盧重環”、“盧重鋂”,是說獵狗頸上套着雙環、三環。寫獵狗裝飾之盛,是爲了襯托獵人的英武。每章末句直接讚美獵人。首章“美且仁”,是讚美獵人品德高尚;次章“美且鬈”,是讚美獵人體態勇壯;末章“美且偲”,是讚美獵人技藝高超。寥寥幾筆,便將一位品德高尚、體態勇壯、技藝高超的獵人形象勾勒了出來。 《詩序》說:...
詩經鑑賞辭典 · 崇文書局
關於本篇詩旨,歷來看法不一,今將幾種主要的說法列舉如下:一、刺荒說。(《毛詩序》:“《盧令》,刺荒也。襄公好田獵,畢弋而不修民事,百姓苦之,好陳古以風焉。”)二、刺以色取人說(牟庭《詩切》)。三、女戀男、女贊男之說(朱東潤《詩三百篇探故》、袁梅《詩經譯註》)。四、獵歌說(周蒙、馮宇《詩經百首譯釋》)。五、讚美獵者說(王質《詩總聞》、朱熹《詩集傳》)。今人多從第五說,筆者亦認爲當以此說爲是。 作者...
殷光熹 · 詩經三百篇鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
宋代朱熹《詩集傳》:“賦也。此詩大意與《還》略同。” 清代方玉潤《詩經原始》:“詞若嘆美,意實諷刺,與《還》略同。” 清代陳繼揆《讀詩臆補》:“詩三字句,賦物最工。如‘殷其雷’及‘盧令令’等句,使人如見如聞,千載以下讀之,猶覺其容滿目,其音滿耳。”