此詩主題或以爲“閔(憫)無臣”(《毛詩序》),或以爲“淫者相謂”(朱熹《詩集傳》),或以爲“將與妻別,臨行勸勉之詞”(聞一多《風詩類鈔》),或以爲“兄弟相規”(劉沅《詩經恆解》),但都根據不足。細味詩情,乃是一個婦女對丈夫訴說的口氣。古時男子除正妻外,可以納妾,又因做官、經商等常離家在外,是否沾花惹草,妻子多管不着。但禮教上對婦女的貞節則看得很重。如果丈夫聽到關於妻子的什麼閒言碎語,是一定要管的;...
趙逵夫 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
揚之水:平緩流動的水。揚,悠揚,緩慢無力的樣子。一說激揚之水,喻夫。 楚:荊條。 鮮(xiǎn顯):缺少。 女(rǔ):通”汝“,你。 言:流言。 迋(kuáng):通“誑”,欺騙。 信:誠信、可靠。
《國風·鄭風·揚之水》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。現代學者一般認爲這是描寫妻子對丈夫真情告白的小詩。全詩二章,每章六句,多爲四言,而間以三言與五言,節奏感強,又帶有口語的韻味,顯得非常誠摯,有較強的藝術感染力。
彎彎的小河水靜靜地流啊,成捆的荊條漂載不起來啊!我孃家兄弟實在是太少啊,眼下就我和你咱夫妻倆啊!你千萬別信他人傳閒話啊,他們那是在挑撥誑騙你啊! 彎彎的小河水嘩嘩地淌啊,成捆的乾柴漂載不起來啊!我孃家兄弟實在是太少啊,眼下就我和你咱夫妻倆啊!你千萬別信他人傳閒話啊,他們那些人實在不可信啊!
此詩主題或以爲“閔(憫)無臣”(《毛詩序》),或以爲“淫者相謂”(朱熹《詩集傳》),或以爲“將與妻別,臨行勸勉之詞”(聞一多《風詩類鈔》),或以爲“兄弟相規”(劉沅《詩經恆解》),但都根據不足。細味詩情,乃是一個婦女對丈夫訴說的口氣。古時男子除正妻外,可以納妾,又因做官、經商等常離家在外,是否沾花惹草,妻子多管不着。但禮教上對婦女的貞節則看得很重。如果丈夫聽到關於妻子的什麼閒言碎語,是一定要管的;...
趙逵夫 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
此詩主題或以爲“閔(憫)無臣”(《毛詩序》),或以爲“淫者相謂”(朱熹《詩集傳》),或以爲“將與妻別,臨行勸勉之詞”(聞一多《風詩類鈔》),或以爲“兄弟相規”(劉沅《詩經恆解》),但都根據不足。細味詩情,乃是一個婦女對丈夫訴說的口氣。古時男子除正妻外,可以納妾,又因做官、經商等常離家在外,是否拈花惹草,妻子多管不着。但禮教上對婦女的貞節則看得很重。如果丈夫聽到關於妻子的什麼閒言碎語,是一定要管的;...
趙逵夫 · 詩經三百篇鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
宋代朱熹《詩集傳》:“淫者相謂曰:揚之水則不流束楚矣,終鮮兄弟,則維予與汝矣。豈可以他人離間之言,而疑之哉!彼誑汝耳!” 清代方玉潤《詩經原始》:“此詩不過兄弟相疑,始因讒間,繼乃悔悟,不覺愈加親愛,遂相勸勉。”