在愛情生活中,有失去情人而悲泣自憐的弱女子,也有潑辣、曠達的奇女子。在以男子爲本位的舊時代,雖然二者均避不開命運的擺弄,但後者畢竟表現出了一種獨立、自強的意氣,足令巾幗神往。 《褰裳》中的主人公,就正是這樣一位奇女子。她與其他女子一樣,此刻大抵也正處於熱戀之中。因爲所戀的心上人,在溱洧之水的對岸,所以也免不了等待相會的焦躁和疑慮。不過她的吐語卻爽快:“子惠思我,褰裳涉溱。”你倘要思念我,就提起衣襟...
潘嘯龍 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
褰(qiān):提起。裳(cháng):古代指遮蔽下體的衣裙。 惠:見愛。 溱(zhēn):鄭國水名,發源於今河南密縣東北。 不我思:即“不思我”的倒裝,不思念我。 狂童:謔稱,猶言“傻小子”。狂,癡。也且(jū):作語氣助詞。 洧(wěi):鄭國水名,發源於今河南登封縣東陽城山,即今河南省雙淚河。溱、洧二水匯合合於密縣。 士:未娶者之稱。
《國風·鄭風·褰裳》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一位女子戲謔情人的情詩。詩中女主人公雖用責備的口氣指責男子的感情不夠熱烈,實則表現出女子對男子感情的真誠、執着和熱烈,而且表達得大方、自然而又樸實巧妙。全詩二章,每章五句,以獨白的方式鋪陳其事,敘事中又有抒情,又含笑謔,迂迴曲折,跌宕多姿,表達其微妙的內心情感。
你若愛我想念我,趕快提衣蹚溱河。你若不再想念我,豈無別人來找我?你真是個傻哥哥! 你若愛我想念我,趕快提衣蹚洧河。你若不再想念我,豈無別的少年哥?你真是個傻哥哥!
在愛情生活中,有失去情人而悲泣自憐的弱女子,也有潑辣、曠達的奇女子。在以男子爲本位的舊時代,雖然二者均避不開命運的擺弄,但後者畢竟表現出了一種獨立、自強的意氣,足令巾幗神往。 《褰裳》中的主人公,就正是這樣一位奇女子。她與其他女子一樣,此刻大抵也正處於熱戀之中。因爲所戀的心上人,在溱洧之水的對岸,所以也免不了等待相會的焦躁和疑慮。不過她的吐語卻爽快:“子惠思我,褰裳涉溱。”你倘要思念我,就提起衣襟...
潘嘯龍 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
這是情人相會之詩。 古代鄭國境內,有兩條河流,一條叫溱水,一條叫洧水。它們匯爲一處,名叫雙泊河。這溱、洧一帶的風俗,在當時比較開放。青年男女所受的限制較少,有時還能自由地交遊往來。因此,這一帶的青年人在愛情追求中,也多顯得生氣蓬勃,富有情趣。 全詩二章。詩中寫的是一對情人相會的動人情景:腳下清清的河水,將他倆隔在兩岸。女子對她的情人說:你要是愛着我,想着我,就提起褲管過河來吧。你如果不想我,難道我...
詩經鑑賞辭典 · 崇文書局
在愛情生活中,有失去情人而悲泣自憐的弱女子,也有潑辣、曠達的奇女子。在以男子爲本位的舊時代,雖然兩者均避不開命運的擺弄,但後者畢竟表現出了一種獨立、自強的意氣,足令巾幗神旺。 《褰裳》中的主人公,就正是這樣一位奇女子。她與其他女子一樣,此刻大抵也正處於熱戀之中。因爲所戀的心上人,在溱洧之水的對岸,所以也免不了等待相會的焦躁和疑慮。不過她的吐語卻爽快:“子惠思我,褰裳涉溱。”你倘要思念我,就提起衣...
潘嘯龍 · 詩經三百篇鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
宋代朱熹《詩集傳》:“淫女語其私者曰:子惠然則思我,則將褰裳而涉溱以從子,子不我思,則豈無他人之可從,而必於子哉!狂童之狂也且!亦謔之辭。”