請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

國風 · 王風 · 葛藟

綿綿葛藟,在河之滸。終遠兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧。 綿綿葛藟,在河之涘。終遠兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有。 綿綿葛藟,在河之漘。終遠兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞。

詩集

註解

葛藟(lěi):藤類蔓生植物。即野葡萄。
綿綿:連綿不絕的樣子。
滸(hǔ):水邊。一說岸上地。
終:既已。遠(yuàn):遠離。
顧:照顧,眷顧。
涘(sì):水邊。
有(yòu):通“佑”,幫助。一說相親之意,與“友”通。
漘(chún):河岸,水邊。
昆:兄。
聞(wèn):通“問”,亦有愛之意。王引之《經義述聞》:“謂相恤問也。古字聞與問通。”

簡介

《國風·王風·葛藟》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是流浪者求助不得的怨詩,即使稱人父母,依舊不可得到眷顧,反應了當時社會的冷酷無情;另一說此詩是一個入贅者在他人家生活,抒發孤獨寂寞的悲歌。全詩三章,每章六句,三層意思,兩層轉折,直抒情事,語句簡質,表現了飄零的悽苦和世情的冷漠。

翻譯

葛藤綿延長又長,爬到河邊溼地上。遠離親人和兄弟,面對他人把爹喊。就是管人把爹喊,一點眷顧也休想。
葛藤綿延長又長,爬到河邊陸地上。遠離親人和兄弟,面對他人喊親孃。面對他人喊親孃,也不把我當兒郎。
葛藤綿延長又長,爬到河邊陸地上。遠離親人和兄弟,面對他人喊兄長。就是每日喊兄長,沒有聽見一個樣。

賞析

舊說以爲此詩乃東周初年姬姓貴族所作,旨在譏刺平王棄宗族而不顧。《毛詩序》:“《葛藟》,刺平王也。周室道衰,棄其九族焉。”毛氏說詩多牽強附會,常把表現人之常情的詩作拉扯到政教、美刺上去。宋人說詩較爲通達,朱熹《詩集傳》雲:“世衰民散,有去其鄉里家族,而流離失所者,作此詩以自嘆。”得其旨矣。
詩凡三章,章六句。首章“綿綿”二句寫眼前景物。詩人流落到黃河邊上,見到河邊葛藤茂盛,綿綿不斷,不禁觸景傷情,聯...

夏鹹淳 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

這是流浪者自我悲嘆之詩。
在動亂的時代,由於戰爭、苛政、饑荒等天災人禍,造成無數平民家庭的破裂。人們走投無路,只得背井離鄉,四處流浪。此詩正真實地反映了一位流浪者的悲慘生活。
全詩三章。每章首二句爲興體。詩以繞根而生的葛藤在那河邊岸上,反興流浪者猶如水面浮萍,四處漂泊。每章後四句寫流浪生活。他爲了生存,不得不遠離兄弟,四處漂泊,真是連葛藤也不如。更爲可悲的是,爲了乞食,還得在異鄉稱呼他人爲父、爲母...

詩經鑑賞辭典 · 崇文書局

這是歌頌太王遷岐創業之詩。
全詩九章。前七章詳敘太王開基之功。一章寫太王初至岐山的情景。詩以綿綿不絕的大瓜小瓜比喻周族由小至大,日漸強盛,非常生動形象。太王至岐初造,始居沮、漆之間。此時尚無房屋,只好住在土洞之中。因過於簡陋,故謂“未有家室”。二章寫太王察看地形。一大清早,太王便驅馬疾馳,沿着水邊來到岐山之下。然後偕妃太姜,相地之宜,選定宮室地址。三章寫太王定居周原。岐山之南有一大片“周原”。其上...

詩經鑑賞辭典 · 崇文書局

舊說以爲此詩乃東周初年姬姓貴族所作,旨在譏刺平王棄宗族而不顧。《毛詩序》:“《葛藟》,刺平王也。周室道衰,棄其九族焉。”毛氏說詩多牽強附會,常把表現人之常情的詩作拉扯到政教、美刺上去。宋人說詩較爲通達,朱熹《詩集傳》雲:“世衰民散,有去其鄉里家族,而流離失所者,作此詩以自嘆。”得其旨矣。

詩凡三章,章六句。首章“緜緜”二句寫眼前景物。詩人流落到黃河邊上,見到河邊葛藤茂盛,綿綿不斷,不禁觸景傷情,...

夏鹹淳 · 詩經三百篇鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

評價

宋代朱熹《詩集傳》:“世衰民散,有去世鄉里家族而流離失所者,作此詩以自嘆,言:綿綿葛藟,則在河之滸矣。今乃終遠兄弟,而謂他爲人爲己父。己雖謂彼爲父,而彼亦不我顧,則其窮也甚矣。”
清代姚際恆《詩經通論》:“以三章之義例之,則由‘父’而‘母’,由‘母’而‘昆’也。以三章皆有‘終遠兄弟’一語例之,則末章乃直敘,一章、二章因‘昆’而先及‘父’、‘母’也。”
清代牛運震《詩志》:“乞兒聲,孤兒淚,不可多讀。”
清代方玉潤《詩經原始》:“沉痛語,不忍卒讀。”