請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

國風 · 王風 · 君子陽陽

君子陽陽,左執簧,右招我由房。其樂只且! 君子陶陶,左執翿,右招我由敖。其樂只且!

詩集

註解

君子:指舞師。一說妻稱夫。
陽陽:洋洋得意、喜氣洋洋的樣子。
簧:古時的一種吹奏樂器,竹製,似笙而大。
我:君子的同事。一說妻。
由房:爲一種房中樂。毛傳:"由,用也。國君有房中之樂。"胡承珙《毛詩後箋》:"由房者,房中,對廟朝言之。人君燕息時所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中。"一說由房即遊放。
只且(jū):語氣助詞,沒有實義。
陶陶:和樂舒暢貌。
翿(dào):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。
由敖:當爲舞曲名。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:"敖,疑當讀爲驁夏之驁,《周官·鍾師》:奏九夏,其九爲驁夏。"鄭箋:"右手招我,欲使我從於燕舞之位。"朱熹《詩集傳》:"驁,舞位也。"

簡介

《國風·王風·君子陽陽》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。此詩一說是描寫東周樂官奏樂歌舞的詩,另一說是丈夫邀妻子一起跳舞的詩。全詩二章,每章四句。兩章詩表現君子的快樂在於喜歡音樂,歌舞會爲他們帶來無窮的樂趣。

翻譯

君子跳舞喜洋洋,左手拿着多管簧,右手招我由房,我們樂得心花放。
君子跳舞樂陶陶,左手拿着羽旄搖,右手招我由敖,我們興致多麼高。

賞析

關於此詩題旨,歷來爭論不一。《毛詩序》說:“《君子陽陽》,閔周也。君子遭亂,相招爲祿仕,全身遠害而已。”說樂官遭亂,相招下屬歸隱,據詩中“招”字爲說。朱熹《詩集傳》認爲“蓋其夫既歸,不以行役爲勞,而安於貧賤以自樂,其家人又識其意而深嘆美之”。說征夫歸家與妻子自樂,據詩中“房”字爲說。從詩文本身來看,是描寫舞師與樂工共同歌舞的場面。執簧、執翿與《邶風·簡兮》中伶官執籥、秉翟相似。說明東周王室衰微,苟...

朱傑人、龍向洋 · 先秦詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

這是樂師約友出遊之詩。
此詩當爲樂師之友所唱。全詩二章。這位樂師喜氣洋洋,他左手拿着笙簧和羽毛,右手招我一同去遊逛,真是歡樂無疆!此詩寫樂師生活中的一個小鏡頭。
《詩序》說:“君子遭亂,相招爲祿仕。”《詩集傳》說:“此詩疑亦前篇婦人所作。蓋其夫既歸,不以行役爲苦,而安於貧賤以自樂。”這兩種說法均誤。姚際恆《詩經通論》說:“大序謂‘君子遭亂,相招爲祿仕’,此據‘招’之一字爲說,臆測也。《詩集傳》謂‘...

詩經鑑賞辭典 · 崇文書局

關於此詩題旨,歷來爭論不一。《毛詩序》說:“《君子陽陽》,閔周也。君子遭亂,相招爲祿仕,全身遠害而已。”說樂官遭亂,相招下屬歸隱,據詩中“招”字爲說。朱熹《詩集傳》認爲“蓋其夫既歸,不以行役爲勞,而安於貧賤以自樂,其家人又識其意而深嘆美之。”說征夫歸家與妻子自樂,據詩中“房”字爲說。從詩文本身來看,是描寫舞師與樂工共同歌舞的場面。執簧、執  與《邶風·簡兮》中伶官執籥、秉翟相似。說明東周王室衰微,...

朱傑人、龍向洋 · 詩經三百篇鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

評價

宋·朱晦菴《〈詩〉集傳》:此詩疑亦前篇婦人所作。蓋其夫既歸,不以行役爲勞,而安於貧賤以自樂。其家人又識其意而深嘆美之,皆可謂賢矣。豈非先王之澤哉!或曰:序說亦通,宜更詳之。
清·牛空山《〈詩〉志》:讀之有逸宕不羣之概。