這是一首讚美刺繡精美的詩。 首句“日暮”、“堂前”點明時間、地點。“花蕊嬌”,花朵含苞待放,嬌美異常——這是待繡屏風(“繡障”)上取樣的對象。 首句以靜態寫物,次句則以動態寫人:一羣繡女正競相拈取小巧的畫筆,在繡牀上開始寫生,描取花樣。爭先恐後的模樣,眉飛色舞的神態,都從“爭”字中隱隱透出。“拈”,是用三兩個指頭夾取的意思,見出動作的輕靈,姿態的優美。這一句雖然用意只在寫人,但也同時帶出堂上的佈置...
陳志明 · 唐詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
繡障:刺繡屏風。 繡樣:描畫刺繡圖樣,用針刺繡前的一道工序。 花蕊(ruǐ)嬌:雙關語,一指刺繡圖樣,一喻刺繡少女。花蕊,花心;嬌,美麗鮮豔。 拈(niān):用兩三個指頭捏住。牀,指繡花時繃繡布的繡架。 安:安置,擺放。 下柳條:從柳樹枝條上飛下來。
此詩一本題作《詠繡障》。此詩借吟詠繡障,歌頌繡工們繡制屏風的高超技藝。前兩句寫晚間小女子爭先恐後描繪刺繡圖樣的情態,後兩句誇張刺繡之美達到亂真的地步。前兩句是現場目擊,後兩句是合理想象,既有情趣,又有意趣。全詩運用襯托的描寫技巧,以明暗、正反的描寫,相互映襯,頓抑有聲,引人入勝。
黃昏餘暉之下,廳堂前面鮮花嬌美。一羣可愛繡女,爭拿筆上繡牀寫生。繡成美麗屏風,靜靜放進花園,逗得黃鶯好奇,離開柳條飛來。
這是一首讚美刺繡精美的詩。 首句“日暮”、“堂前”點明時間、地點。“花蕊嬌”,花朵含苞待放,嬌美異常——這是待繡屏風(“繡障”)上取樣的對象。 首句以靜態寫物,次句則以動態寫人:一羣繡女正競相拈取小巧的畫筆,在繡牀上開始寫生,描取花樣。爭先恐後的模樣,眉飛色舞的神態,都從“爭”字中隱隱透出。“拈”,是用三兩個指頭夾取的意思,見出動作的輕靈,姿態的優美。這一句雖然用意只在寫人,但也同時帶出堂上的佈置...
陳志明 · 唐詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
第一句寫景,是爲刺繡屏風(“繡障”)的描摹對象。日暮,點明時間是傍晚。花蕊嬌,點明節令爲春天,以及寫生對象的嬌美。這不是單純的寫景,花色之美,正是爲屏風繡成後驚人的藝術效果做鋪墊,因爲屏風正是以它們作爲花樣的。花嬌,人更嬌。第二句寫人,她們是屏風的製作者。詩中不寫人美,但寫一羣年輕女孩子生動活潑,無所顧忌的任真之態。她們看到黃昏時分堂前百花爭豔,美的事物讓她們這樣歡喜,於是迫不及待地拿起筆描繪下花...
張春曉 · 唐詩鑑賞辭典 · 崇文書局
何光遠《鑑誡錄》:王右丞有《題雲母障子》,胡令能有《題繡障子》,雖異代殊名,而才調相繼。右丞詩曰:“君家雲母障,持向野庭開。自有山泉入,非關彩畫來。”胡生詩曰:“日暮堂前花蕊嬌……”