請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

懷天經智老因訪之

今年二月凍初融,睡起苕溪綠向東。 客子光陰詩卷裏,杏花消息雨聲中。 西庵禪伯還多病,北柵儒先只固窮。 忽憶輕舟尋二子,綸巾鶴氅試春風。

註解

天經:姓葉,名德。智老:即大圓洪智和尚。詩中“禪伯”指大圓洪智,“儒先”指葉天經。
苕溪:河名,源出浙江省天目山,流經餘杭、杭州、湖州等地,進入太湖。
西庵:智老所居。位於湖州東南九十里的烏鎮。禪伯:形容智老精於禪學。
北柵:天經所居。亦位於湖州東南九十里的烏鎮。儒先:形容天經精於儒學。固窮:安於窮困,語出《論語·衛靈公》:“君子固窮,小人窮斯濫矣。”
綸巾鶴氅:是六朝以來名士喜愛的穿戴,這裏比喻詩人是雅人。綸巾,用絲帶做成的頭巾。鶴氅,用鳥羽做成的外衣。

佳句

  • 客子光陰詩卷裏,杏花消息雨聲中。

翻譯

今年二月早春時節,冰雪都開始融化了,寒冬時節沉睡了已久的苕溪,夾帶着幾絲綠色,潺潺涓涓,向東流去。我寓居他鄉,在吟詩作賦中淡泊度日。杏花時節,伴隨着窗外稀稀落落的雨聲,我時常探聽遠方好友的音訊。西庵所居住的智老精於禪學,但病魔纏身;北柵所居住的天經精於儒學,又安於窮困。我忽然想念他們,於是就盪舟尋訪這二位老友。在春風的吹拂下,我頭戴綸巾,身披鶴氅,是何等的風流俊逸!

賞析

這首詩作於紹興六年(1136)二月,在這前一年詩人以病請求免官,六月,除顯謨閣直學士,提舉江州太平觀。他離開朝廷,移居青墩(亦稱青鎮,今屬浙江桐鄉)。天經,姓葉,名懋;智老,即大圓洪智,是一位和尚。兩人都住在烏鎮(今屬浙江桐鄉),青鎮與烏鎮隔苕溪相對。陳與義集中另有《與智老、天經夜坐》一詩:“殘年不復徙他邦,長與兩禪同夜釭。坐到更深都寂寂,雪花無數落天窗。”此詩把他們之間那種心神相契的情誼,寫得那...

趙其鈞 · 宋詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社