更漏子,又名“付金釵”、“獨倚樓”、“翻翠袖”、“無漏子”。《尊前集》注“大石調”,《黃鐘商》又注“商調”(夷則商)。《金奩集》入“林鐘商調”。《詞律》卷四、《詞譜》卷六列此詞。這首詞見於五代趙崇祚輯《花間集》、晚唐溫庭筠《金奩集》、明陳耀文輯《花草粹編》諸書中,一直視爲溫庭筠的作品。按《花間集》成書時間,當時李煜年方四五歲,顯然不能創作此詞。且此詞風格與溫庭筠風格非常相似,故當爲溫庭筠的作品。
李煜全集 · 崇文書局
作者一說爲李煜。 金雀釵:華貴的首飾。白居易《長恨歌》:“花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。”又作金爵釵。曹植《美女篇》:“頭上金爵釵,腰佩翠琅玕。” 裏:雪本作“裏”,誤。時:鄂本作“如”,誤。 “知我意”二句:上句主語是君,下句主語是我。憐:愛。 香作穗:謂香燒成了灰燼,像穗一樣墜落下來。此處形容男子心冷如香灰。 山枕膩:謂枕頭爲淚水所污。膩:指淚污。
《更漏子·金雀釵》是唐代文學家溫庭筠的詞作。此詞抒寫主人公對情人的一往情深,以及對愛情的始終不渝。全詞通過今昔鮮明的對比,描寫出主人公相思之苦,使人的描寫,情的抒發,更加楚楚動人,更見蘊藉。作品人物描繪細膩,形象歷歷可見,語言貼合溫詞造語精工、密麗濃豔的風格。
那時我頭插金釵,面帶微紅的羞赧,在花叢中與你短暫相見。你知道我對你的情意,我知道你對我的愛憐,上蒼可以作證。 香已燃成灰燼,紅燭只剩下蠟淚一灘,恰似你我二人心境。枕上的清淚漣漣,我感受着錦衾的清冷,難耐更漏聲聲的敲打。
更漏子,又名“付金釵”、“獨倚樓”、“翻翠袖”、“無漏子”。《尊前集》注“大石調”,《黃鐘商》又注“商調”(夷則商)。《金奩集》入“林鐘商調”。《詞律》卷四、《詞譜》卷六列此詞。這首詞見於五代趙崇祚輯《花間集》、晚唐溫庭筠《金奩集》、明陳耀文輯《花草粹編》諸書中,一直視爲溫庭筠的作品。按《花間集》成書時間,當時李煜年方四五歲,顯然不能創作此詞。且此詞風格與溫庭筠風格非常相似,故當爲溫庭筠的作品。
李煜全集 · 崇文書局
這首詞描寫孤獨女子因追念遠去的愛情而憂傷。上片回憶與情人初次幽會的場面。詞作本來敘寫悲傷情感,卻是從往日的歡情寫起:“金雀釵”寫她妝飾的華美,“紅粉面”表現她美麗含羞的情態,“花裏”爲幽會的地點,“暫時”寫她陶醉於愛情的感受——快樂在人的感覺上都是短暫的。“知我意”三句,則直訴衷腸:兩心相知,兩情相通,上天可鑑!上片的歡情回憶,反襯着下片的悲情現實。下片開始寫女子對負心人的怨恨:“香作穗”三句,以...
溫庭筠詞全集 · 崇文書局