按:此首見稗海本《云溪友議》卷一。 溫庭筠《新添聲楊柳枝》二首,始見《云溪友議》。清代顧嗣立刻《溫飛卿詩集》時收作集外詩。又題作《新聲楊柳枝》(見明毛晉輯《詞苑英華》)。此調形式仍與《楊柳枝》一樣,也是七言四句。加上“新添聲”、“新聲”,可能是由於樂曲增添了和聲;所詠內容則超出了詠柳之範圍,而歌詠其他事物。 詞作首二句感物起興,寫原來那塊極鮮亮的紅絲綢,卻蒙上了灰塵,顏色變得像酒麴那樣暗黃暗黃了...
溫庭筠詞全集 · 崇文書局
勝麴塵:一作“蒙麴塵”。 深燭:音諧深囑,此處用的是諧音雙關的修辭手法,寫女子「深囑」情郎。 伊:人稱代詞,「你」。 長行:長行局,古代的一種博戲,盛行於唐。李肇《唐國史補·卷下》:「今之博戲,有長行最盛。其具有局有子,子有黃黑各十五,擲採之骰有二。」這裏用此博戲的名稱雙關長途旅行。圍棋:中國傳統棋種。變化極複雜,棋理極深奧;高手對弈,一局棋常需數個時辰,甚至數日方可分出勝負。此處用「圍棋」與「違期」的諧音,勸「郎」莫要誤了歸期。 玲瓏:精巧貌。 骰(tóu)子:博具,相傳爲三國曹植創制,初爲玉製,後演變爲骨制,因其點着色,又稱色子;爲小立方體塊狀,六個面上分別刻有從一到六不同數目的圓點,其中一、四點數着紅色,其餘點數皆着黑色。這骰子上的紅點,即被喻爲相思的紅豆。 「入骨相思知不知」句:用骨制的骰子上的紅點深入骨內,來隱喻入骨的相思。「入骨」是雙關隱語。
溫飛卿的詩詞多麗詞豔曲,生香活色,繡繪字句,鏤金錯彩,炫人眼目。此兩句卻是深情遠韻,允稱清麗。 紅豆一名相思子,而骰子多爲骨制。以骰子安紅豆來喻入骨相思,純用尋常事物作比喻,設想機巧,別開生面。但讀來不覺晦澀,反而覺得「眉目清秀」,饒有風趣。這種雙關修辭手法,用得巧妙,別有情致,但寓意深刻。 此外,前句「玲瓏」兩字,貌似形容骰子,卻暗示了戀人的一顆「七巧玲瓏心」,而後句「知不知」三字,爽脆委婉,迴環復問,帶有聽覺上的特殊衝擊,也極富感染力。
按:此首見稗海本《云溪友議》卷一。 溫庭筠《新添聲楊柳枝》二首,始見《云溪友議》。清代顧嗣立刻《溫飛卿詩集》時收作集外詩。又題作《新聲楊柳枝》(見明毛晉輯《詞苑英華》)。此調形式仍與《楊柳枝》一樣,也是七言四句。加上“新添聲”、“新聲”,可能是由於樂曲增添了和聲;所詠內容則超出了詠柳之範圍,而歌詠其他事物。 詞作首二句感物起興,寫原來那塊極鮮亮的紅絲綢,卻蒙上了灰塵,顏色變得像酒麴那樣暗黃暗黃了...
溫庭筠詞全集 · 崇文書局
按:此首見稗海本《云溪友議》卷一。 這首詞抒寫女子對情郎的眷戀。前兩句是叮囑之辭。首句中“井底點燈”意指深處之燭,即“深燭”,隱喻“深囑”。囑咐什麼呢?即“共郎長行莫圍棋”,“共郎”表示女子正與郎相聚,“長行”既指當前進行的博戲的名稱,也雙關長途旅行,暗示着這是離別的時刻。因此,女子叮囑郎不要“圍棋”,這也是諧音雙關,既指中國傳統的棋藝,也意指“違誤歸期”,藉此托出女子的內心隱曲。接着,由“長行”...
溫庭筠詞全集 · 崇文書局
唐·範云溪《云溪友議·卷下》:裴郎中誠,晉國公次子也。足情調,善談諧。舉子溫岐爲友,好作歌曲,迄今飲席,多是其詞焉。……二人又爲《新添聲楊柳枝》詞,飲筵竟唱其詞而打令也。……湖州崔郎中芻言,初爲越副戎,宴席小有周德華。德華者,乃劉採春女也。雖《羅頃》之歌不及其母,而《楊柳枝》詞,採春難及。崔副車寵愛之異,將至京洛。後豪門女弟子從其學者衆矣。溫、裴所稱歌曲,請德華一陳音韻,以爲浮豔之美,德華終不取焉。二君深有愧色。 宋·王頤堂《碧雞漫志·卷二》:溫飛卿號多作側辭豔曲,其甚者「合歡桃葉(核)終堪恨,裏許元來別有人。」「玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知?」亦止此耳。 明·胡赤城《唐音癸籤·卷十三》:《新添聲楊柳枝》,溫庭筠作。時飲筵競歌,獨女優周德華以聲太浮豔不取。