劉若愚先生說:“中國詩人似乎永遠悲嘆流浪和希望還鄉。”自古而今,懷鄉念歸,是中國古典文學中的一條精神紐帶,維繫着士人的精神漂泊。不管窮達沉浮,不管用舍行藏,故鄉永遠是內心的回望。身處晚唐末世的韋莊,身經動亂,不得不離開家鄉杜陵而遠至江南避難,及至後來的入蜀,但不管到了哪裏,故鄉都時時牽動着他的心絃。 章臺,《左傳•邵公七年》:“楚子城章華之臺。”故址在今湖北監利。這首《章臺夜思》,當是詩人在楚地...
劉曉亮 · 唐詩三百首鑑賞辭典 · 崇文書局
章臺:即章華臺,宮名,故址在今陝西長安。在今湖北省監利縣西北。《左傳·昭公七年》:「楚子城(築)章華之臺。」 瑟:古代絃樂器。多爲二十五絃。絃樂器,這裏指樂聲。清瑟,即悽清的瑟聲。 遙夜:長夜。 楚角:楚地吹的號角。其聲悲涼。 下:落下。 芳草:這裏指春光。 已雲暮:已經晚暮了,指春光快要消歇了。雲,「又」義。 殊:竟,尚。 鄉書:指家書,家信。 不可寄:是說無法寄。 雁又南迴:因雁是候鳥,秋天從此南來,春天又飛往北方。古時有雁足寄書的傳說,事書《漢書·蘇武傳》。
這是一首身在外地思念家鄉的詩。詩以「夜思」爲題,開篇卻不寫思,而寫秋夜所聞所見,寫盡寄居他鄉的孤獨、悲涼。詩的後半,寫「思」的內容:芳草已暮,韶華已逝,故人不來,鄉思難寄。最後點出時當秋節,更令人愁思不斷。詩中表達了一種無可奈何的恨。全詩一氣呵成,感情真摯,幽怨清晰,感人至深。
憂怨的琴聲在長夜中迴盪,絃音悲切似悽風苦雨繚繞。 孤燈下又聽見楚角的哀聲,清冷的殘月徐徐沉下章臺。 茂盛的芳青已經開始枯萎,期盼的親人故友都沒有來。 家中的書信不能夠寄回去,因爲大雁已經向南方飛去。
劉若愚先生說:“中國詩人似乎永遠悲嘆流浪和希望還鄉。”自古而今,懷鄉念歸,是中國古典文學中的一條精神紐帶,維繫着士人的精神漂泊。不管窮達沉浮,不管用舍行藏,故鄉永遠是內心的回望。身處晚唐末世的韋莊,身經動亂,不得不離開家鄉杜陵而遠至江南避難,及至後來的入蜀,但不管到了哪裏,故鄉都時時牽動着他的心絃。 章臺,《左傳•邵公七年》:“楚子城章華之臺。”故址在今湖北監利。這首《章臺夜思》,當是詩人在楚地...
劉曉亮 · 唐詩三百首鑑賞辭典 · 崇文書局
劉若愚先生說:“中國詩人似乎永遠悲嘆流浪和希望還鄉。”自古而今,懷鄉念歸,是中國古典文學中的一條精神紐帶,維繫着士人的精神漂泊。不管窮達沉浮,不管用舍行藏,故鄉永遠是內心的回望。身處晚唐末世的韋莊,身經動亂,不得不離開家鄉杜陵而遠至江南避難,及至後來的入蜀,但不管到了哪裏,故鄉都時時牽動着他的心絃。 章臺,故址在今陝西長安,漢時此地已成爲了遊覽勝地。這首《章臺夜思》,當是詩人在長安時因思念遠在第...
劉曉亮 · 唐詩鑑賞辭典 · 崇文書局