雲陽,縣名,縣治在今陝西涇陽縣西北。韓紳,《全唐詩》注:“一作韓升卿。”韓愈四叔名紳卿,與司空曙同時,曾在涇陽任縣令,可能即爲其人。 這是首惜別詩,但一開始卻從上次的別離說起,接寫此次相會,然後才寫到敘談和惜別,描寫曲折,富有情致。 上次別後,已歷數年,山川阻隔,相會不易,其間的相思,自在言外。正因爲相會不易,相思心切,所以才生髮出此次相見時的“疑夢”和惜別的感傷心情來。首聯和頷聯,恰成因果關係。...
孫其芳 · 唐詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
雲陽:縣名,縣治在今陝西涇陽縣西北。 韓紳:《全唐詩》注:「一作韓升卿。」韓昌黎的四叔名紳卿,與司空曙同時,曾在涇陽任縣令,可能即爲此人。宿別:同宿後又分別。 江海:指上次的分別地,也可理解爲泛指江海天涯,相隔遙遠。 幾度:幾次,此處猶言幾年。 「乍見翻疑夢」句:多年不見,乍一相逢,反而懷疑這是夢境。乍:驟,突然;翻,反而。 年:年時光景。 溼竹:一作「深竹」。 離杯:餞別之酒。杯,酒杯,此代指酒。 惜:珍惜。 共傳:互相舉杯。
此詩抒寫了友人離別多年而乍相會又分別時的心理歷程。作者與老友久別重逢,竟以爲在夢中,而明朝還要分別,兩人在孤燈下飲着離別的酒,不覺戀戀不捨,表現出兩人的情誼及對友誼的珍惜。全詩句式工整,淡淡道來,卻是情深意長。
自從和老友在江海分別,隔山隔水已度過多少年。 突然相見反而懷疑是夢,悲傷嘆息互相詢問近況。 孤燈暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着雲煙。 明朝更有一種離愁別恨,難得今夜聚會傳杯痛飲。
雲陽,縣名,縣治在今陝西涇陽縣西北。韓紳,《全唐詩》注:“一作韓升卿。”韓愈四叔名紳卿,與司空曙同時,曾在涇陽任縣令,可能即爲其人。 這是首惜別詩,但一開始卻從上次的別離說起,接寫此次相會,然後才寫到敘談和惜別,描寫曲折,富有情致。 上次別後,已歷數年,山川阻隔,相會不易,其間的相思,自在言外。正因爲相會不易,相思心切,所以才生髮出此次相見時的“疑夢”和惜別的感傷心情來。首聯和頷聯,恰成因果關係。...
孫其芳 · 唐詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
雲陽,縣名,縣治在今陝西涇陽縣西北。韓紳,《全唐詩》注:“一作韓升卿。”韓愈四叔名紳卿,與司空曙同時,曾在涇陽任縣令,可能即爲其人。 這是首惜別詩,但一開始卻從上次的別離說起,接寫此次相會,然後才寫到敘談和惜別,描寫曲折,富有情致。 上次別後,已歷數年,山川阻隔,相會不易,其間的相思,自在言外。正因爲相會不易,相思心切,所以才生髮出此次相見時的“疑夢”和惜別時的感傷心情來。首聯和頷聯,恰成因果...
孫其芳 · 唐詩三百首 · 上海辭書出版社
雲陽,唐縣名,在今陝西省三原縣境內。館,即驛館,旅客中途休息的地方。宿別,同住一夜後分手。這首詩寫詩人與一位多年不見的老友在旅途邂逅,又匆匆分手的人生片段,感情真摯動人。 首聯寫闊別多年的故人久別重逢。首先點明兩人的關係,即是故人。次寫別離時間之久,距離之遙遠。“江海別”,“隔山川”,是極寫相隔之遠,說明別離之難會。“幾度”,是寫故人久未相逢,聚少離多,說明相聚之彌足珍貴。 頷聯寫重逢有如夢境...
張春曉 · 唐詩三百首鑑賞辭典 · 崇文書局
雲陽,唐縣名,在今陝西省三原縣境內。館,即驛館,旅客中途休息的地方。宿別,同住一夜後分手。這首詩寫詩人與一位多年不見的老友在旅途邂逅,又匆匆分手的人生片段,感情真摯動人。 一、二句寫闊別多年的故人久別重逢。首先點明兩人的關係,即是故人。次寫別離時間之久,距離之遙遠。江海別,隔山川,是極寫相隔之遠,說明別離之難會。幾度,是寫故人久未相逢,聚少離多,說明相聚之彌足珍貴。 三、四句寫重逢有如夢境,感...
張春曉 · 唐詩鑑賞辭典 · 崇文書局
雲陽,唐縣名,縣治在今陝西省涇陽縣西北。館,即驛館,旅客中途休息的地方。宿別,同住一夜後分手。這首詩寫詩人與一位多年不見的老友在旅途邂逅,又匆匆分手的人生片段,感情真摯動人。 一、二句寫闊別多年的故人久別重逢。首先點明兩人的關係,即是故人。次寫別離時間之久,距離之遙遠。江海別,隔山川,是極寫相隔之遠,說明別離之難會。幾度,是寫故人久未相逢,聚少離多,說明相聚之彌足珍貴。 二、 三、四句寫重逢有如...
張春曉 · 唐詩宋詞鑑賞辭典 · 崇文書局
《對牀夜語》:「故人江海別,幾度隔山川……」「暮蟬不可聽,落葉豈堪聞……」,前一首司空曙,後一首郎士元,皆前虛後實之格,今之言唐詩者多尚此。 《瀛奎律髓》:三、四一聯,乃久別忽逢之絕唱也。 《四溟詩話》:詩有簡而妙者……戴叔倫「還作江南會,翻疑夢裏逢」,不如司空曙「乍見翻疑夢」。 《詩鏡總論》:司空曙「相悲各問年」,更自應手犀快。風塵閱歷,有此苦語。 《全唐風雅》:黃雲:敘別後再會之情,且悲且喜,宛然在目。 《唐詩解》:此詩本中唐絕唱,然江海、山川未免重疊。 《唐詩成法》:情景兼寫,不失古法。 《唐詩別裁》:三、四寫別久忽遇之情,五、六夜中共宿之景,通體一氣,無餖飣習,爾時已爲高格矣。 《大曆詩略》:真情實語,故自動人。 《網師園唐詩箋》:真景真情(「乍見」一聯下)。 《瀛奎律髓匯評》:紀昀:四句更勝。 《唐宋詩舉要》:吳北江曰:三、四千古名句,能傳久別初見之神。 《詩式》:發句先敘別況,曰「幾度」,見相見之難矣。頷聯敘相見:曰「乍見」,言別久忽見也;曰「翻疑夢」,言未信爲真,反疑是夢也;曰「相悲」,言相敘別情,不覺悲感也;曰「各問年」,言別久人亦老大,不能記其年歲,故各須相問也。頸聯寫雲陽館之景況。夜本悽清,況是孤燈,又相照附中乎?故曰「寒」。夜本迷茫,況是深竹,何能見煙浮乎?故曰「暗」。落句想到又別日,更有系繳上意,言此情此景,相對本是寡歡,況來朝又欲別乎?故更添恨事,今夜傳杯相勸,即是離杯,只共惜離情而已。落到題後,尤妙在託空也。(品)悲慨。