請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

送杜少府之任蜀州

城闕輔三秦,風煙望五津。 與君離別意,同是宦遊人。 海內存知己,天涯若比鄰。 無爲在歧路,兒女共沾巾。

詩集

註解

少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。
城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛。三秦,指長安城附近的關中之地,即今陝西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分爲三區,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這裏泛指蜀川。輔三秦:一作「俯西秦」。
風煙望五津:「風煙」兩字名詞用作狀語,表示行爲的處所。全句意爲江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風煙迷茫之中,遙望蜀州。
君:對人的尊稱,相當於「您」。
同:一作「俱」。
宦(huàn)遊:出外做官。
海內:四海之內,即全國各地。古代人認爲我國疆土四周環海,所以稱天下爲四海之內。
天涯:天邊,這裏比喻極遠的地方。
比鄰:並鄰,近鄰。
無爲:無須、不必。
歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
沾巾:淚水沾溼衣服和腰帶。意思是揮淚告別。

簡介

此詩意在慰勉友人勿在離別之時悲哀。首聯描畫出送別地與友人出發地的形勢和風貌,隱含送別的情意,嚴整對仗;頷聯爲寬慰之辭,點明離別的必然性,以散調相承,以實轉虛,文情跌宕;頸聯奇峯突起,高度地概括了「友情深厚,江山難阻」的情景,使友情昇華到一種更高的美學境界;尾聯點出「送」的主題,而且繼續勸勉、叮嚀朋友,也是自己情懷的吐露。此詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達,堪稱送別詩中的不世經典,全詩僅僅四十個字,卻縱橫捭闔,變化無窮,彷彿在一張小小的畫幅上,包容着無數的丘壑,有看不盡的風光,至今廣泛流傳。

佳句

  • 海內存知己,天涯若比鄰。

翻譯

雄偉長安城由三秦之地拱衛,透過那風雲煙霧遙望着五津。
和你離別心中懷着無限情意,因爲我們同是在宦海中浮沉。
只要在世上還有你這個知己,縱使遠在天涯也如近在比鄰。
絕不要在岔路口上分手之時,像小兒女那樣悲傷淚溼佩巾。

賞析

這是一首送別詩。首聯屬“工對”中的“地名對”,極壯闊,極精整。第一句寫長安的城垣、宮闕被遼闊的三秦之地所“輔”(護持、拱衛),氣勢雄偉,點送別之地。第二句裏的“五津”指岷江的五大渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津,泛指“蜀川”,點杜少府即將宦遊之地;而“風煙”、“望”,又把相隔千里的秦、蜀兩地連在一起。自長安遙望蜀川,視線爲迷濛的風煙所遮,微露傷別之意,已攝下文“離別”、“天涯”之魂。
因...

霍松林 · 唐詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

這是一首送別詩。首聯屬“工對”中的“地名對”,極壯闊,極精整。第一句寫長安的城垣、宮闕被遼闊的三秦之地所“輔”(護持、拱衛),氣勢雄偉,點送別之地。第二句裏的“五津”指岷江的五大渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津,泛指“蜀川”,點杜少府即將宦遊之地;而“風煙”“望”,又把相隔千里的秦、蜀兩地連在一起。自長安遙望蜀川,視線爲迷濛的風煙所遮,微露傷別之意,已攝下文“離別”“天涯”之魂。

因首...

霍松林 · 唐詩三百首 · 上海辭書出版社

少府即縣尉。杜少府是王勃的一位朋友,與王勃境遇相似,此次入蜀去赴縣尉任,仍是偏佐之職。寫作此詩時,王勃正在京城長安,任沛王府侍讀,過着寄人籬下的生活。兩個年輕人,雖然身處下僚,但他們對生活和未來仍有着很高的期望和希冀,對自己的才華也深信不疑,從而使這首送別詩勁爽剛健,具有同一般離別詩不一樣的特色。
 
首聯發語渾厚。“城闕輔三秦”,點明送別的地點是在長安。唐時期的長安是世界上數一數二的大都市,更兼...

黃鳴 · 唐詩三百首鑑賞辭典 · 崇文書局

少府即縣尉。杜少府是王勃的一位朋友,與王勃境遇相似,此次人蜀去赴縣尉任,仍是偏佐之職。寫作此詩時,王勃正在京城長安,任沛王府侍讀,過着寄人籬下的生活。兩個年輕人,雖然身處下僚,但他們對生活和未來仍有着很高的期望和希冀,對自己的才能也深信不疑,從而使這首送別詩勁爽剛健,具有同一般離別詩不一樣的特色。

首聯發語渾厚。“城闕輔三秦”,點明送別的地點是在長安。唐時期的長安是世界上數一數二的大都市,更兼其...

黃鳴 · 唐詩宋詞鑑賞辭典 · 崇文書局

少府即縣尉。杜少府是王勃的一位朋友,與王勃境遇相似,此次入蜀去赴縣尉任,仍是偏佐之職。寫作此詩時,王勃正在京城長安,任沛王府侍讀,過着寄人籬下的生活。兩個年輕人,雖然身處下僚,但他們對生活和未來仍有着很高的期望和希冀,對自己的才能也深信不疑,從而使這首送別詩勁爽剛健,具有同一般離別詩不一樣的特色。

首聯發語渾厚。“城闕輔三秦”,點明送別的地點是在長安。唐時期的長安是世界上數一數二的大都市,更兼其...

黃鳴 · 唐詩鑑賞辭典 · 崇文書局

這是一首送別詩。首聯屬“工對”中的“地名對”,極壯闊,極精整。第一句寫長安的城垣、宮闕被遼闊的三秦之地所“輔”(護持、拱衛),氣勢雄偉,點送別之地。第二句裏的“五津”指岷江的五大渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津,點杜少府即將宦遊之地;而“風煙”“望”,又把相隔千里的秦、蜀兩地連在一起。自長安遙望蜀州,視線爲迷濛的風煙所遮,微露傷別之意,已攝下文“離別”“天涯”之魂。
因首聯已對仗工穩,爲...

霍松林 · 中小學生必背古詩文(小學、初中) · 上海辭書出版社

評價

《批點唐音》:讀《送盧主簿》並《白下驛》及此詩,乃知初唐所以盛,晚唐所以衰。
《增訂評註唐詩正聲》:郭雲:蒼然率然,多少感慨,說無爲愁,我始欲愁。
《唐詩廣選》:顧華玉曰:多少嘆息,不見愁語。胡元瑞曰:唐初五言律唯王勃《送薛華》及此詩,終篇不着景物而氣骨蒼然,實首啓盛、中妙境。
《唐詩鏡》:此是高調,讀之不覺其高,以氣厚故。
《唐詩歸》:此等作,取其氣完而不碎,真律成之始也。其工拙自不必論,然詩文有創有修,不可靠定此一派,不復求變也。
《唐詩矩》:前後兩截格。前二句實,後六句悉虛,恐筆力不到則易疏弱,此體固不足多尚。
《唐詩意》:慰安其情,開廣其急,可作正小雅。
《唐詩三百首》:陳婉俊補註雲:贈別不作悲酸語,魄力自異。
《古唐詩合解》:此等詩氣格渾成,不以景物取妍,具初唐之風骨。
《唐詩近體》:前四句言宦遊中作別,後四句翻出達見,語意迥不猶人,灑脫超詣,初唐風格。
《唐宋詩舉要》:吳北江曰:壯闊精整(首二句下)。又曰:憑空挺起,是大家筆力(「海內」二句下)。姚曰:用陳思《贈白馬王彪》詩意,實自渾轉。
《詩境淺說》:一氣貫注,如娓娓清談,極行雲流水之妙。大凡作律詩,忌支節橫斷,唐人律詩,無不氣脈流通。此詩尤顯。作七律亦然。
陳德公《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:通首質序,未免起率易之嫌。顧爾時開拓此境,聲情婉上,正是絕塵處。陳伯玉之近調,高達夫之先驅也。五六直作腐語,氣旺筆婉,不同學究。結強言耳,黯然之意,彌復神傷。