楊花飄絮的時節,江南水村山郭的一家小酒店裏,即將離開金陵的詩人,滿懷別緒,獨坐小酌。駘蕩的春風,捲起了垂垂欲下的楊花,輕飛亂舞,撲滿店中;當壚的姑娘,捧出新壓榨出來的美酒,勸客品嚐。這裏,柳絮濛濛,酒香郁鬱,撲鼻而來,也不知是酒香,還是柳花香。這麼一幅令人陶醉的春光春色的畫面,該用多少筆墨來表現!只“風吹柳花滿店香”七字,就將風光的駘蕩,柳絮的精神,以及酒客沉醉東風的情調,生動自然地浮現在紙面之上...
沈熙乾 · 唐詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
金陵:今江蘇省南京市。 酒肆:酒店。 留別:臨別留詩給送行者。 風吹:一作「白門」。 吳姬:吳地的青年女子,這裏指酒店中的侍女。 壓酒:壓糟取酒。古時新酒釀熟,臨飲時方壓糟取用。 喚:一作「勸」,一作「使」。 子弟:指李白的朋友。 欲行:將要走的人,指詩人自己。 不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。 盡觴(shāng):喝盡杯中的酒。觴,酒杯。 試問:一作「問取」。
此詩是唐代偉大詩人李白即將離開金陵東遊揚州時留贈友人的一首話別詩,篇幅雖短,卻情意深長。此詩由寫仲夏勝景引出逸香之酒店,鋪就其樂融融的贈別場景;隨即寫吳姬以酒酬客,表現吳地人民的豪爽好客;最後在觥籌交錯中,主客相辭的動人場景躍然紙上,別意長於流水般的感嘆水到渠成。全詩熱情洋溢,反映了李白與金陵友人的深厚友誼及其豪放性格;流暢明快,自然天成,清新俊逸,情韻悠長,尤其結尾兩句,兼用擬人、比喻、對比、反問等手法,構思新穎奇特,有強烈的感染力。
春風吹拂柳絮滿店飄酒香,吳姬捧出美酒請客人品嚐。 金陵的朋友們紛紛來相送,主客暢飲頻頻舉杯共盡觴。 請你們問問這東流的江水,離情別意與它比誰短誰長?
楊花飄絮的時節,江南水村山郭的一家小酒店裏,即將離開金陵的詩人,滿懷別緒,獨坐小酌。駘蕩的春風,捲起了垂垂欲下的楊花,輕飛亂舞,撲滿店中;當壚的姑娘,捧出新壓榨出來的美酒,勸客品嚐。這裏,柳絮濛濛,酒香郁鬱,撲鼻而來,也不知是酒香,還是柳花香。這麼一幅令人陶醉的春光春色的畫面,該用多少筆墨來表現!只“風吹柳花滿店香”七字,就將風光的駘蕩,柳絮的精神,以及酒客沉醉東風的情調,生動自然地浮現在紙面之上...
沈熙乾 · 唐詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
楊花飄絮的時節,江南水村山郭的一家小酒店裏,即將離開金陵的詩人,滿懷別緒,獨坐小酌。駘蕩的春風,捲起了垂垂欲下的楊花,輕飛亂舞,撲滿店中;當壚的姑娘,捧出新壓榨出來的美酒,勸客品嚐。這裏,柳絮濛濛,酒香郁鬱,撲鼻而來,也不知是酒香,還是柳花香。這麼一幅令人陶醉的春光春色的畫面,該用多少筆墨來表現!只“風吹柳花滿店香”七字,就將風光的駘蕩,柳絮的精神,以及酒客沉醉東風的情調,生動自然地浮現在紙面之上...
沈熙乾 · 唐詩三百首 · 上海辭書出版社
此詩作於開元十四年(726)的春天,李白出蜀離川已經兩年了。兩年中,大半年的時間是金陵度過的。在這裏,他飽覽江南風光,結交了許多朋友。暮春時節,愜意的日子終於結束了,他要繼續自己的旅程,離開金陵,前往揚州。臨行之際,朋友們依依不捨,齊聚在江濱一家小酒店裏爲他送行,詩人寫下了這首詩。“此詠金陵留別而言其情之長也。風吹柳花,飄落於滿店香者,如人之無定也。吳姬壓醞美酒以勸客嘗,蓋爲祖餞之意耳。金陵子弟來...
魯林華 · 唐詩三百首鑑賞辭典 · 崇文書局
這是開元十四年(726)的春天,李白出蜀離川已經兩年了。兩年中,大半年的時間是在金陵度過的。在這裏,他飽覽了江南風光,結交了許多朋友。暮春時節,愜意的日子終於結束了,他要繼續自己的旅程,離開金陵,前往揚州。臨行之際,朋友們依依不捨,齊聚在江濱一家小酒店裏爲他送行,詩人寫下了這首詩。“此詠金陵留別而言其情之長也。風吹柳花,飄落於滿店香者,如人之無定也。吳姬壓醞美酒以勸客嘗,蓋爲祖餞之意耳。金陵子弟來...
魯林華 · 唐詩鑑賞辭典 · 崇文書局
這是開元十四年(726)的春天,李白出蜀離川已經兩年了。兩年中,大半年的時間是在金陵度過的。在這裏,他飽覽了江南風光,結交了許多朋友。暮春時節,愜意的日子終於結束了,他要繼續自己的旅程,離開金陵,前往揚州。臨行之際,朋友們依依不捨,齊聚在江濱一家小酒店裏爲他送行,詩人寫下了這首詩。“此詠金陵留別而言其情之長也。風吹柳花,飄落於滿店香者,如人之無定也。吳姬壓醞美酒以勸客嘗,蓋爲祖餞之意耳。金陵子弟來...
魯林華 · 唐詩宋詞鑑賞辭典 · 崇文書局
楊花飄絮的時節,江南水村山郭的一家小酒店裏,即將離開金陵的詩人,滿懷別緒,獨坐小酌。駘蕩的春風,捲起了垂垂欲下的楊花,輕飛亂舞,撲滿店中;當壚的姑娘,捧出新壓榨出來的美酒,勸客品嚐。這裏,柳絮濛濛,酒香郁鬱,撲鼻而來,也不知是酒香,還是柳花香。這麼一幅令人陶醉的春光春色的畫面,該用多少筆墨來表現!只“風吹柳花滿店香”七字,就將風光的駘蕩,柳絮的精神,以及酒客沉醉東風的情調,生動自然地浮現在紙面之上...
沈熙乾 · 李白詩歌鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
《苕溪漁隱叢話》:《詩眼》雲:好句須要好字。如李太白詩「吳姬壓酒喚客嘗」,見新酒初熟,江南風物之美,工在「壓」字。 《雲麓漫鈔·卷十》:李太白詩「吳姬壓酒喚客嘗」,說者以爲工在「壓」字上,殊不知乃吳人方言耳。至今酒家有旋壓酒子相待之語。 《詩人玉屑》:山谷言:學者不見古人用意處,似得其皮毛,所以去之更遠。如「風吹柳花滿店香」,若人復能爲此句,亦未是太白。至於「吳姬壓酒喚客嘗」,「壓酒」二字他人亦難及。「金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴」,益不同。「請君試問東流水,別意與之誰短長」,至此乃真太白妙處,當潛心焉。 《唐詩品彙》:劉須溪雲:終是太白語別(末二句下)。 《升庵詩話》:李太白詩:「風吹柳花滿店香。」溫庭筠《詠柳》詩:「香隨靜婉歌塵起,影伴嬌嬈舞袖垂。」傳奇詩:「莫唱踏春陽,令人離腸結。郎行久不歸,柳自飄香雪。」其實柳花亦有微香,詩人之言非誣也。柳花之香,非太白不能道;竹之香,非子美不能道。 《四溟詩話》:太白《金陵留別》詩「請君試問東流水,別意與之誰短長」,妙在結語。使坐客同賦,誰更擅場?謝宣城《夜發新林》詩:「大江流日夜,客心悲未央。」陰常侍《曉發金陵》詩:「大江一浩蕩,悲離足幾重。」二語突然而起,造語雄深,六朝亦不多見。太白能變化爲法,令人叵測,奇哉!詩有簡而妙者,若劉楨「仰視白日光,皎皎高且懸」,不如傅玄「日月光太清」。亦有簡而弗佳者,若……劉禹錫「欲問江深淺,應如遠別情」,不如太白「請君試問東流水,別意與之誰短長」。 《李杜二家詩鈔評林》:不淺不深,自是鍾情之語。 《唐詩歸》:鍾雲:不須多,亦不須深,寫得情出。 《唐詩評選》:供奉一味本色,詩則如此,在歌行誠爲大家。 《唐詩別裁》:語不必深,寫情已足。 《唐詩歸折衷》:唐雲:將「桃花潭水」參看,知詩中變化法(「別意與之」句下)。吳敬夫雲:豪爽之語最易一往而竭,茲何含蓄不盡也!凡意致深沉者,當看其斬載處,不然則膠矣;詞氣疏快者,當看其蘊籍處,不然則粗矣。 《古唐詩合解》:此篇短調念節,情景各勝。 《唐宋詩醇》:言有盡而意無窮,味在酸鹹之外。 《網師園唐詩箋》:深情婉轉(末二句下)。 《唐詩合選詳解》:吳綏眉曰:短章天然入妙。 《王闓運手批唐詩選》:無情有情(「欲行不行」句下)。 《李太白詩醇》:嚴雲:首句既飄然不羣,柳花說香更精微。又云:「欲行不行」四字內,不獨情深,已藏「短長」意。