這是一首在東漢末年動盪歲月中的相思亂離之歌。儘管在流傳過程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陳繹《詩譜》),讀之使人悲感無端,反覆低徊,爲女主人公真摯痛苦的愛情呼喚所感動。 首句五字,連疊四個“行”字,僅以一“重”字綰結。“行行”言其遠,“重行行”極言其遠,兼有久遠之意,翻進一層,不僅指空間,也指時間。於是,復沓的聲調,遲緩的節奏,疲憊的步伐,給人沉重的壓抑感,痛苦傷感的氛圍,立即...
曹、旭 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
「行行重行行」句:行而不止。重,又。 生別離:活生生地分離 相去:相距,相離。 涯:邊際。 阻:艱險。 「胡馬依北風,越鳥巢南枝」句:這是當時習用的比喻,借喻眷戀故鄉的意思。胡馬,北方所產的馬;越鳥,南方所產的鳥。 已:同「以」。 遠:久。 緩:寬鬆。這句意思是說,人因相思而軀體一天天消瘦。 顧:顧戀、思念。 反:同「返」,返回、回家。 老:並非實指年齡,而指消瘦的體貌和憂傷的心情,是說心身憔悴,有似衰老而已。 晚:指行人未歸,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻青春易逝 棄捐:拋棄。 「棄捐勿複道,努力加餐飯。」句:把我們彼此的睹物思人的物件收起,不要再訴說相思了。化用的班婕妤的“棄捐篋笥中,恩情中道絕”努力加餐飯爲化用卓文君“努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣”。
《行行重行行》是《古詩十九首》的第一首,寫的是思婦的離愁別恨。東漢末年,遊宦之風極盛,讀書人爲了尋求出路,求取功名富貴,不得不背井離鄉,四處奔走。當時政治異常黑暗,社會極爲混亂,出身低下的知識分子,即使滿腹經綸,也難於施展。在這種情況下,親人遠離的痛苦,就顯得更爲突出。所以,《古詩十九首》中以夫妻別離、互相思念爲題材的作品佔了很大比例,從一個側面反映了當時社會狀況,特別是下層知識分子的思想苦悶。
你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。 從此你我之間相距千萬裏,我在天這頭你就在天那頭。 路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什麼時候? 北馬南來仍然依戀着北風,南鳥北飛築巢還在南枝頭。 彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。 飄蕩遊雲遮住了太陽,他鄉的遊子不想回還。 只因爲想你使我都變老了,又是一年很快地到了年關。 還有許多心裏話都不說了,只願你多保重切莫受飢寒。
這是一首在東漢末年動盪歲月中的相思亂離之歌。儘管在流傳過程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陳繹《詩譜》),讀之使人悲感無端,反覆低徊,爲女主人公真摯痛苦的愛情呼喚所感動。 首句五字,連疊四個“行”字,僅以一“重”字綰結。“行行”言其遠,“重行行”極言其遠,兼有久遠之意,翻進一層,不僅指空間,也指時間。於是,復沓的聲調,遲緩的節奏,疲憊的步伐,給人沉重的壓抑感,痛苦傷感的氛圍,立即...
曹、旭 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
這是一首在東漢末年動盪歲月中的相思亂離之歌。儘管在流傳過程 中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陳繹《詩譜》),讀之使 人悲感無端,反覆低徊,爲女主人公真摯痛苦的愛情呼喚所感動。 首句五字,連疊四個“行”字,僅以一“重”字綰結。“行行”言其遠,“重 行行”極言其遠,兼有久遠之意,翻進一層,不僅指空間,也指時間。於是, 復沓的聲調,遲緩的節奏,疲憊的步伐,給人沉重的壓抑感,痛苦傷感的...
曹旭 · 古詩三百首鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
陳繹《詩譜》:情真、景真、事真、意真。