請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

子路、曾晳、冉有、公西華侍坐

子路、曾晳、冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也。’如或知爾,則何以哉?” 子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也爲之,比及三年,可使有勇,且知方也。” 夫子哂之。 “求,爾何如?” 對曰:“方六七十,如五六十,求也爲之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。” “赤,爾何如?” 對曰:“非曰能之,願學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,願爲小相焉。” “點,爾何如?” 鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。” 子曰:“何傷乎?亦各言其志也!” 曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。” 夫子喟然嘆曰:“吾與點也。” 三子者出,曾晳後。曾晳曰:“夫三子者之言何如?” 子曰:“亦各言其志也已矣!” 曰:“夫子何哂由也?” 曰:“爲國以禮,其言不讓,是故哂之。唯求則非邦也與?安見方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤則非邦也與?宗廟會同,非諸侯而何?赤也爲之小,孰能爲之大?”

詩集

註解

侍:侍奉,本指侍立於尊者之旁;
侍坐:此處指執弟子之禮,侍奉老師而坐。
以吾一日長乎爾:以,因爲;長,年長。
毋吾以也:吾,作“以”的賓語,在否定句中代詞賓語前置。以,同“已”,是“止”的意思。一說這裏的“以”是動詞,是“用”的意思。
居則曰:居,閒居,指平日在家的時候。則,就
如或:如果有人。如:假如。或:無定代詞,有人
則:連詞,那麼,就
何以:用什麼(去實現自己的抱負)。以,動詞,做。
率爾:急遽而不加考慮的樣子。爾,相當於“然”
千乘之國:有一千輛兵車的諸侯國。在春秋後期,是中等國家
乘:兵車。春秋時,一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘
攝乎大國之間:攝,夾。乎:於,在。
加之以師旅:有(別國)軍隊來侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊,此特指侵略的軍隊
因之以饑饉:接連下來(國內)又有饑荒。因,接續。饑饉,饑荒
比及:等到。
且:連詞,並且。
方:道,義方指是非準則。
哂(shěn):微笑,這裏略帶譏諷。
方:見方,縱橫。
如:連詞,表選擇,或者;
足:使……富足。
如:連詞,表提起另一話題,作“至於”講,
其:那。
以:把。後邊省賓語“之”。
俟:等待。
能:動詞,能做到。
焉:這裏作指示代詞兼語氣詞,指代下文“小相”這種工作。
如:連詞,或者。
會:諸侯之間的盟會。
同:諸侯共同朝見天子。
端:古代的一種禮服。
章甫:古代的一種禮帽。這裏都是名詞用作動詞,意思是“穿着禮服,戴着禮帽”;
願:願意;
相:在祭祀、會盟或朝見天子時主持贊禮和司儀的人。
焉:兼詞,於是,在這些場合裏。
鼓:彈。
瑟:古樂器。
希:同“稀”,稀疏,這裏指鼓瑟的聲音已接近尾聲。
舍:放下。
作:立起來,站起身;
撰:才具,才能。
傷:妨害。
乎:語氣詞,呢。
莫春者,春服既成:莫春:指農曆三月。莫,通“暮”。既:副詞,已經。
冠:古時男子二十歲爲成年,束髮加冠;
冠者五六人,童子六七人:幾個成人,幾個孩子。五六,六七,都是虛數。
喟然:嘆息的樣子。
與:贊成。
後:動詞,後出
夫子何哂由也:何,爲什麼。
爲國以禮,其言不讓:要用禮來治理國家,可他說話卻不知道謙虛。以:介詞。靠,用。讓:禮讓,謙遜。
唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國家,這是指國家大事。與,同“歟”,疑問語氣詞

翻譯

子路、曾晳、冉有、公西華陪(孔子)坐着。孔子說:“因爲我年紀比你們大一點,(你們)不要因爲我(年長)就不敢說話了。(你們)平日說:‘你們是不瞭解我的!’假如有人瞭解你們,那麼(你們)打算做些什麼事情呢?”
子路不假思索地回答說:“一個擁有千乘兵車的中等國家,夾在大國之間,加上外國軍隊的侵犯,接着又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人有保衛國家的勇氣,而且還懂得做人的道理。”
孔子對他示以微笑。
“冉有,你怎麼樣?”
(冉有)回答說:“一個六七十里或者五六十里見方的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至於振興禮樂教化,那就只有等待賢人君子來推行了。"
“公西華,你怎麼樣?”
(公西華)回答說:“我不敢說能做到什麼,但願意學着做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我願意穿着禮服,戴着禮帽,做一個小小的司儀。”
“曾晳,你怎麼樣?”
(曾晳)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:“我和他們三人爲政的才能不一樣。"孔子說:"那有什麼關係呢?不過是各自談談自己的志向。"(曾晳)說:“暮春時節(天氣和暖),春天的衣服已經穿上了。(我和)五六個成年人,六七個少年,到沂水裏游泳,在舞雩臺上吹風,唱着歌回家。”
孔子長嘆一聲說:“我贊同曾晳的想法呀!”
子路、冉有、公西華都出去了,曾晳最後走。曾晳問(孔子):“他們三個人的話怎麼樣?”
孔子說:“也不過是各自談談自己的志向罷了!”
(曾晳)說:“您爲什麼笑仲由呢?”
(孔子說):“治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他。”
(曾晳說):“難道冉有講的不是國家大事嗎?”
(孔子說):“怎麼見得縱橫六七十里或五六十里(的小國的事)不是國家大事呢?”
(曾晳說):“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”
(孔子說):“宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什麼呢?公西華只能替諸侯做小相,那麼,誰又能給諸侯做大相呢?”

賞析

本文是《論語》中較富有文學色彩的一章。它通過孔子與其弟子坐而言志的描寫,表現了四位弟子不同的性格以及師生對話時融洽的氣氛。
文章一開始,交待了談話的人物和方式:子路、曾晳、冉有、公西華,這四位弟子環坐於孔子身旁。孔子最先發話,啓發大家各言其志,起到了打消顧慮、緩和緊張氣氛的作用,這符合孔子作爲師長的身分,表現了孔子隨和的性格特徵。在孔子的啓發下,子路不假思索,搶先回答。“率爾而對”,反映了子路急躁...

周勳初、胡傳志 · 古文鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

孔子一貫主張學無常師,從來不把學習活動只限制在學校之內,也不認爲只有學校的教師纔有資格稱老師。正因爲他虛心向一切有知識的人求教,所以他“入太廟,每事問”(《八佾》),因此在戰國時期有七歲童子項橐爲孔子師的傳說。據記載,孔子曾向魯樂官襄子學彈琴,向魯之附庸國君主郯子學古史知識,又曾問禮於老子。孔子如此好學,所以博學多能。“三人行,必有我師”的說法正是他總結自己成長經歷所得出的寶貴的經驗之談。

語錄...

諸子百家名句鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

彫同“凋”,表示凋零。

對於孔子這句話,歷來注家多解爲讚美有德之士的節操,如朱熹的《四書集註》引學者之語說:“士窮見節義,世亂識忠臣。”實際上孔子這句話所包含的更深刻、更積極的意義爲注家所忽略。孔子是以松柏在嚴酷的環境中仍然煥發勃勃生機的現象,來讚頌理想人格在極其困難艱險的處境中所表現的永不衰竭的強大精神生命力。

在許多人的眼中,儒家士人不是死守陳舊道德教條的循規蹈矩之士,就是總是溫和謙恭、謹...

諸子百家名句鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

基督教特別強調人的原罪的危害,以促使世人警覺,改惡從善。孔子也對人性的陰暗面做了許多透徹的剖析,但是他更多地從正面教育,力圖用理想人格的光輝引導世人克服人性中的黑暗,孔子的這句名言,就是基於這一理念而提出的。孔子在這裏實際上是指出人們在對待人性的痼疾———妒忌的兩種截然不同的態度,一種是把它從心靈中完全掃除出去,從而成人之美,這樣就成就了君子人格,而另外一種則是讓它完全控制了自己的心靈,從而危害別...

諸子百家名句鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

子夏(前507—?)姓卜,名商,字子夏,是孔子的學生。他出身於寒門,青少年時期家中“甚短於財”(劉向《說苑·雜言》),後以文學見長。孔子死後,他到魏國講學,曾做過魏文侯的老師,漢代以後學者多認爲儒家大部分經典是經由他傳下來的。莒(犼ǔ)父是魯國的小城鎮,在今山東省莒縣境內。本文中的宰是指地方行政長官。

對於子夏在莒父理政,孔子提出的唯一忠告是不要急功近利。他認爲治理一個地方不能急於求成,希冀立竿...

諸子百家名句鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

成人,即成就一種君子的人格。孔子以爲,完美的人格離不開禮樂的薰陶,如有臧武仲那樣的智慧、孟公綽之清心寡慾、卞莊子式的勇敢、冉求的才藝,再“文之以禮樂,亦可以爲成人矣”。他還從義利之辯的角度,提出“今之成人者何必然?見利思義,見危授命,久要不忘平生之言,亦可以爲成人矣”(《憲問》)。

在孔子看來,君子人格的造就,並不只是侷限於心性的修煉和道義的堅守,還要在實功事利的追求中,仍能遵循和信守道義的原則...

諸子百家名句鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

在平時待人接物中人們經常遇到的問題是,怎樣對待怨恨自己或有恩德於自己的人,然而恰恰在這個問題上,人們很容易爲自己一種盲目的感情所支配,作出不當的反應,孔子就是針對這種情況講述自己的看法。

人活在世上,難免要遭人怨恨。人與人之間總是會發生齟齬,有齟齬就會產生怨恨。因自己的錯誤言行而遭人怨恨,這是十分自然的事,然而自己的做法一時不爲人們所理解也會招致怨恨。不僅如此,自己對他人的好沒有達到對方預期的程...

諸子百家名句鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

儒家的理想人格如同孔子被描寫的那樣,“溫、良、恭、儉、讓”(《學而》),看起來好像溫順隨和,然而實際上是外柔而內剛,其靈魂深處有一股強大的力量,具有不怕犧牲的豪傑精神。這段名言就是這種精神的一種表現。

孔子是個非常熱愛生活、珍惜生命的人。有一次上朝回來聽說馬廄失火,他立即問是否傷了人,而不問馬的損失如何。他從不要求爲某個人甚至是君主死節。他教人“危邦不入,亂邦不居。天下有道則見,無道則隱”(《泰...

諸子百家名句鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

本文是《論語》中較富有文學色彩的一章。它通過孔子與其弟子坐而言志的描寫,表現了四位弟子不同的性格以及師生對話時融洽的氣氛。
文章一開始,交待了談話的人物和方式:子路、曾皙、冉有、公西華,這四位弟子環坐於孔子身旁。孔子最先發話,啓發大家各言其志,起到了打消顧慮、緩和緊張氣氛的作用,這符合孔子作爲師長的身份,表現了孔子隨和的性格特徵。在孔子的啓發下,子路不假思索,搶先回答。“率爾而對”,反映了子路急躁...

周勳初、胡傳志 · 中小學生必背古詩文(高中) · 上海辭書出版社