請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

論語 · 學而篇 · 第十二章

有子曰:“禮之用,和爲貴。先王之道,斯爲美。小大由之,有所不行。知和而和,不以禮節之,亦不可行也。”

詩集

註解

禮:在春秋時代,“禮”泛指奴隸社會的典章制度和道德規範。孔子的“禮”,既指“周禮”,禮節、儀式,也指人們的道德規範。
和:調和、和諧、協調。
先王之道:指堯、舜、禹、湯、文、武,周公等古代帝王的治世之道。
斯:這、此等意。這裏指禮,也指和。

佳句

  • 禮之用,和爲貴。

翻譯

有子說:“禮的應用,以和諧爲貴。古代君主的治國方法,可寶貴的地方就在這裏。但不論大事小事只顧按和諧的辦法去做,有的時候就行不通。(這是因爲)爲和諧而和諧,不以禮來節制和諧,也是不可行的。”

賞析

禮原是遠古時代宗教祭祀的儀式和器物的總稱,後來演變爲區別貴賤親疏的行爲規範和等級名分制度。它所規範的範圍囊括社會生活的各個方面,包括政治、軍事、外交、教育、婚姻、祭祀、喪葬、社會交際、體育文娛活動等方面。禮的內容是對各種社會活動舉行方式、對各種不同地位和身份的人應有的不同權利和享受、對人們在各種活動中的行爲方式作出的具體、明確的規定。用歷史的眼光來看,禮的基本目的之一是維護宗法等級制度。這樣,禮的...

諸子百家名句鑑賞辭典 · 上海辭書出版社