這是一個溫馨美好而又感傷無奈的殘夜。長夜靜靜地流逝,快要“流盡”了,此時,花香經過徹夜的醞釀,已到了最芳馨最濃郁的時候,而明月雖已西斜,但詞人所居的樓頭,卻依然清輝灑遍,這難道不是最溫馨美好的夜晚麼?此時,若得良朋佳侶,攜手樓頭,同浴香氛,共賞月華,人生的賞心樂事,又何以逾此?然而,景是如此之景,人卻非如此之人。此時的詞人,剛從春夢裏醒來,他情緒低落,百無聊賴,一張綠綺琴倚在身邊,卻因醉意未消,無...
沈維藩 · 元明清詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
減字木蘭花:詞牌名,唐教坊曲,雙調四十四字,上下片各四句,兩仄韻、兩平韻,平仄韻互換。歌吹:歌唱和吹奏。詞中偏指吹奏。 闌珊:紛亂的樣子。此處形容人物情緒。 綠琴:綠綺琴,傳說司馬相如作《玉如意賦》,梁王悅之,賜以綠綺琴。後即用以指琴。 殘夜:夜將盡。 繁笙(shēng):謂笙聲繁密。脆管:清脆的笛聲。 錦屏:鮮豔華美的屏風。李益《長幹行》:“鴛鴦綠浦上,翡翠錦屏中。”此處代指華貴的臥房。 “只有垂楊”二句:指垂楊擋住了隔壁鞦韆的影子。張先《青門引》:“那堪更被明月,隔牆送過鞦韆影。”此處反用其意。鞦韆:一種體育活動用具。此處代指盪鞦韆的女子。
心情惆悵心緒低落,醉後倚靠着綠綺之琴獨自愁苦。滿枕新愁無處傾訴,長夜將盡花香襲人月光照遍小樓。 隔壁不知是誰吹奏出急促的笙歌,把我這錦屏美夢相思之情吹走。只有這綠蔭匝地的垂楊啊,不放鞦韆的影子越過牆頭。
這是一個溫馨美好而又感傷無奈的殘夜。長夜靜靜地流逝,快要“流盡”了,此時,花香經過徹夜的醞釀,已到了最芳馨最濃郁的時候,而明月雖已西斜,但詞人所居的樓頭,卻依然清輝灑遍,這難道不是最溫馨美好的夜晚麼?此時,若得良朋佳侶,攜手樓頭,同浴香氛,共賞月華,人生的賞心樂事,又何以逾此?然而,景是如此之景,人卻非如此之人。此時的詞人,剛從春夢裏醒來,他情緒低落,百無聊賴,一張綠綺琴倚在身邊,卻因醉意未消,無...
沈維藩 · 元明清詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
這是一個溫馨美好而又感傷無奈的殘夜。長夜靜靜地流逝,快要“流盡”了,此時,花香經過徹夜的醞釀,已到了最芳馨最濃郁的時候,而明月雖已西斜,但詞人所居的樓頭,卻依然清輝灑遍,這難道不是最溫馨美好的夜晚麼?此時,若得良朋佳侶,攜手樓頭,同浴香氛,共賞月華,人生的賞心樂事,又何以逾此?然而,景是如此之景,人卻非如此之人。此時的詞人,剛從春夢裏醒來,他情緒低落,百無聊賴,一張綠綺琴倚在身邊,卻因醉意未消,無...
沈維藩 · 元明清詞三百首鑑賞辭典 · 上海辭書出版社