鮑令暉此詩,屬典型的思婦詩,從一位思婦的視角、思緒來展開對丈夫的無盡情思。作品用一位賢德婦人的口吻,表達對身在寒鄉朔方守邊丈夫的關切。多使用對比的寫法,“荊揚春早和,幽冀猶霜霰”,在地理上,讓讀者知道婦人的家鄉在荊揚,古屬吳楚之地,氣候溫和,物產富饒,而丈夫所處,卻遠在幽冀。南北存在諸多的不同,當南方已經迎來早春和煦的陽光,作爲妻子惦念丈夫那邊依然祁寒肅殺。而這份發自肺腑的關心,異鄉的丈夫是看不見...
汪春泓 · 歷代女性詩詞鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
氈:氈(氊)zhān用獸毛或化學纖維製成的片狀物,可做防寒用品和工業上的墊襯材料:氈子。氈帽。褐:褐hè粗布或粗布衣服:短褐。 文練:有花紋的熟絲織品。 綖yán:古代覆蓋在帽子上的一種裝飾物。古通“延”,延緩;鬆懈。 霰xiàn:在高空中的水蒸氣遇到冷空氣凝結成的小冰粒,多在下雪前或下雪時出現。 荊州,揚州,在南方,代指思婦所在之地;幽州、冀州,在北方,代指對方所在之地。 杼:織布機的梭子。
《古意贈今人》是南朝宋的詩人鮑令輝的一首作品。鮑令暉,生卒年不詳,東海(治所在今山東郯城)人,南朝宋女詩人。
你身處荒寒之地,卻無精緻輕暖的衣着,只能以粗毛短衣禦寒。 天天望君歸,可是年復一年,這繃着的心絃總無緩解之時。 我這裏早已春回大地,而你那兒大概還是冰霜猶在。 北地的寒冷我已知道,但是南方我望夫的心情你不知道。 心中的辛苦給誰說道?只能託燕傳情。 自你離家之後,裏裏外外只我一人操持,緊迫得像織機上的梭子,奔個不停;長期的愁苦勞累,昔日的容顏姿色,早如風雨中的閃電,轉眼即逝。 就算容顏芳華一下子就到了盡頭,還有我對你的情意始終不會變。
鮑令暉此詩,屬典型的思婦詩,從一位思婦的視角、思緒來展開對丈夫的無盡情思。作品用一位賢德婦人的口吻,表達對身在寒鄉朔方守邊丈夫的關切。多使用對比的寫法,“荊揚春早和,幽冀猶霜霰”,在地理上,讓讀者知道婦人的家鄉在荊揚,古屬吳楚之地,氣候溫和,物產富饒,而丈夫所處,卻遠在幽冀。南北存在諸多的不同,當南方已經迎來早春和煦的陽光,作爲妻子惦念丈夫那邊依然祁寒肅殺。而這份發自肺腑的關心,異鄉的丈夫是看不見...
汪春泓 · 歷代女性詩詞鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
這首詩一說吳邁遠作,今從《玉臺新詠》。全詩可分爲三層。前四句爲一層,“寒鄉”二句是想對方身處荒寒之地,卻無精緻輕暖的衣着,只能以粗毛短衣禦寒。這裏雖然說的是穿着,但那種“夫戍蕭關妾在吳,西風吹妾妾憂夫”(王駕《古意》)的惦念不安之情,已溢於言表。“日月”二句寫自己,意思還是承上而來,因爲寒在他身,憂在己心,所以天天望君歸,可是年復一年,這繃着的心絃總無緩解之時。以上四句是寫惦念不安、久盼不歸。下面...
趙其鈞 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
這首詩一說吳邁遠作,今從《玉臺新詠》。全詩可分爲三層。前四句 爲一層,“寒鄉”二句是想對方身處荒寒之地,卻無精緻輕暖的衣着,只能 以粗毛短衣禦寒。這裏雖然說的是穿着,但那種“夫戍蕭關妾在吳,西風 吹妾妾憂夫”(王駕《古意》)的惦念不安之情,已溢於言表。“日月”二句寫 自己,意思還是承上而來,因爲寒在他身,憂在己心,所以天天望君歸,可 是年復一年,這繃着的心絃總無緩解之時。以上四句是寫惦念不安、久盼...
趙其鈞 · 古詩三百首鑑賞辭典 · 上海辭書出版社