此詞乃別筵所作,當作於淳熙二年(1175)正月離桂林赴成都任時。據《范成大年譜》,成大任職各地離任時能見“寒”“雁”只徽州、桂林二處。徽州爲司戶參軍,難當“滿堂賓客”盛筵,聯繫“瀟湘”,當以桂林爲是。兩年前,范成大以廣西經略安撫使來此兼任知府,與僚屬、幕士關係甚洽,離別時,他們一再爲之餞行,一直送到湖南地界。《鷓鴣天》就是在這種情況下寫的。 筵席前歌舞正歡,此時又奏起了“番樂”,跳起了“番舞”。“...
湯華泉 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
鷓鴣天:鷓鴣天是詞牌名。雙調,五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用於套曲。 銀貂:銀灰色的貂皮衣服。 小契丹:契丹族(古代居住在西遼河七遊的一個少數民族,曾建立遼,北宋宣和七年(公元1125年)爲金所滅)的一種舞蹈。王安石《出塞》詩:“涿州沙上飲盤桓,看舞春風小契丹。”作者《次韻宗偉閱番樂》詩:繡靴畫鼓留花住,剩舞春風小契丹。” 關山:邊防關塞。盡關山:完全來自邊防前線。 嫋嫋(niǎo niǎo)盈盈:形容舞姿搖曳美好。 誰復端端正正看:誰還有心思去仔細欣賞。 模淚易,寫愁難:這兩句是說,表演時模仿流淚容易,要抒發悲愁就難了。 瀟湘:湘水在湖南零陵縣西和瀟水會合,稱爲瀟湘。 竹枝斑:有斑文的竹。名斑竹、又名湘妃竹。相傳舜南巡時,死於蒼梧之野(今湖南寧遠縣東南),舜的兩個妃子淚下沾竹,竹上遂成斑紋。 寥落:寂寞。這兩句是說,碧雲日暮時雖有橫空孤雁能傳書信,而我卻無書信可寄。
不要再舞那穿着銀灰色的貂皮衣服的“小契丹”了,滿堂賓客完全來自邊防前線。從此以後,誰還能認真欣賞這美妙的舞姿呢? 表演時模仿流淚容易,要抒發悲愁就難了。瀟湘江上的斑竹枝,人們容易看到上面斑斑淚痕,這淚痕所表示的內心無比痛苦,就不是那麼容易理解的了。日後我在寂寞的旅途中想念你們而得不到你們的書信時,大概只能空對那橫空的孤雁了。
此詞乃別筵所作,當作於淳熙二年(1175)正月離桂林赴成都任時。據《范成大年譜》,成大任職各地離任時能見“寒”“雁”只徽州、桂林二處。徽州爲司戶參軍,難當“滿堂賓客”盛筵,聯繫“瀟湘”,當以桂林爲是。兩年前,范成大以廣西經略安撫使來此兼任知府,與僚屬、幕士關係甚洽,離別時,他們一再爲之餞行,一直送到湖南地界。《鷓鴣天》就是在這種情況下寫的。 筵席前歌舞正歡,此時又奏起了“番樂”,跳起了“番舞”。“...
湯華泉 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
此詞乃別筵所作,當作於淳熙二年(1175)正月離桂林赴成都任時[1]。兩年前,范成大以廣西經略安撫使來此兼任知府,與僚屬、幕士關係甚洽,離別時,他們一再爲之餞行,一直送到湖南地界。《鷓鴣天》就是在這種情況下寫的。 筵席前歌舞正歡,此時又奏起了“番樂”,跳起了“番舞”。“小契丹”是少數民族的歌舞。作者另有《次韻宗偉閱番樂》詩是這樣描寫的:“繡靴畫鼓留花住,剩舞春風小契丹。”跳這種舞大概是着胡裝的,“...
湯華泉 · 宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社