請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

古離別

遠與君別者,乃至雁門關。 黃雲蔽千里,遊子何時還。 送君如昨日,檐前露已團。 不惜蕙草晚,所悲道里寒。 君在天一涯,妾身長別離。 願一見顏色,不異瓊樹枝。 菟絲及水萍,所寄終不移。

詩集

註解

蕙草:一種香草。
顏色:表情,神色。
瓊樹枝:這裏指女子潔麗的容顏。
寄:寄託。

翻譯

心愛的人要到雁門關外很遠的地方去了,我們只有無奈地道別。天上的黃雲遮蔽了千里,地上的塵埃與黃雲相接,天空也暗了下來,到遠方去的遊子什麼時候才能回來啊。時間又過了這麼久,想起當時送心愛的人遠去的情景,是多麼清晰啊,就好像發生在昨天一樣,可是如今,已經到了深秋,檐前的露已經凝結成團。蕙草雖然凋零了,也沒有什麼好可惜的,我擔憂的是遠方的愛人,不知他在外是否飽暖。愛人遠在天涯,我們長年分別。但願時而看見自己的容顏,還是像瓊樹枝一樣潔麗。但願能像菟絲和水萍一樣,有所寄託,與愛人的感情也能始終不渝。

賞析

這是《雜體詩》的第一首。《雜體詩》共三十首,逐次摹擬漢魏至晉宋以來諸家的五言詩。這是摹擬《古詩》中的離別之作。
“遠與君別者,乃至雁門關。”“雁門關”在今山西代縣。雁代在漢魏時已是北方邊境地區了,去雁代,自然是被徵發從軍。這兩句交代分離的原因及丈夫遠去的地點。“黃雲蔽千里,遊子何時還?”“黃雲”,混雜塵沙的雲,是塞外常見的景象,給人一種悲涼、蒼茫之感。這一句已顯現出遊子(其實就是從軍的徵人)形單影...

湯華泉 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社