請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

河中之水歌

河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。 莫愁十三能織綺,十四採桑南陌頭。 十五嫁於盧家婦,十六生兒字阿侯。 盧家蘭室桂爲梁,中有鬱金蘇合香。 頭上金釵十二行,足下絲履五文章。 珊瑚掛鏡爛生光,平頭奴子擎履箱。 人生富貴何所望,恨不嫁與東家王。

註解

河:指黃河。洛陽距黃河很近,故以此起興,引出下句。
綺(qǐ):有花紋的絲織品。《正字通·系部》:“織素爲文者日綺。”
南陌頭:南邊小路旁。
盧郎婦:一作“盧家婦”。
字阿侯:原作“似阿侯”,據《玉臺新詠》、《藝文類聚》改。
蘭室:古代女子居室的美稱。猶“蘭閨”、“香閨”。
桂作梁:形容居室華貴芳香。桂,桂樹,極芳香;梁,屋樑。
鬱金:名貴的香料,出古大秦國(古羅馬帝國);
蘇合:名貴的香料,出古大食國(古波斯帝國)。
絲履(lǚ):繡花絲鞋,是古時富有的標誌。漢桓寬《鹽鐵論》即謂“今富者常踏絲履”。
五文章:五色花紋。一說,五,古作“夏”,有縱橫交互之章,亦通“午”,一縱一橫交錯。
掛鏡:古代鏡子常掛於壁上,故稱“掛鏡”。
平頭奴子:不戴冠巾的奴僕。
擎(qíng):一作“提”。
履箱:不詳何物,一說爲藏履之箱,亦可指鞋子和箱子。
望:怨、怨恨。
東家王:指東鄰姓王的意中人。按:唐上官儀、元稹、李商隱、韓俚諸人詩文都指實“東家王”爲王昌。元稹《箏》:“莫愁私地愛王昌。”李商隱《代應》:“本來銀漢是紅牆,隔得盧家白玉堂。誰與王昌通消息,盡知三十六鴛鴦。”據《襄陽耆舊傳》:“王昌,字公伯,爲東平相散騎,早卒。婦任城王曹子文女。”而詳詩意,此“東家王”當非富貴者。

簡介

《河中之水歌》被收入《樂府詩集·雜歌謠辭》,題爲梁武帝蕭衍作。《玉臺新詠》、《藝文類聚》均作無名氏作。此詩以莫愁女爲題材。莫愁在六朝極爲有名,亦有種種不同記載。此篇中謂其洛陽人。大約是南朝樂府中美女的泛稱,如漢樂府中的羅敷一樣。《河中之水歌》塑造了莫愁美麗率真的形象。全詩格調明快,文辭富豔,含蓄有致,用韻靈活對偶較爲工整。

佳句

  • 人生富貴何所望,恨不嫁與東家王。
  • 河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。

賞析

與前首《東飛伯勞歌》相比,這首詩的民歌風味更爲明顯些,而在內容上,則使我們聯想起鮑照《擬行路難十八首》中的“璇閨玉墀上椒閣”一首。鮑詩中所寫的少婦優越而空虛的生活,與本詩的描寫相似;鮑詩結尾少婦“寧作野中之雙鳧,不願雲間之別鶴”的感傷與悔恨,與本詩結尾二句的精神實質完全一致。只是鮑詩的女主人公名叫“金蘭”,而我們的女主人公名叫“莫愁”。《樂府詩集》卷四十八有《莫愁樂》二首,其中的莫愁是石城(今湖北...

蕭華榮 · 漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

與前首《東飛伯勞歌》相比,這首詩的民歌風味更爲明顯些,而在內容 上,則使我們聯想起鮑照《擬行路難十八首》中的“璇閨玉墀上椒閣”一首。 鮑詩中所寫的少婦優越而空虛的生活,與本詩的描寫相似;鮑詩結尾少婦 “寧作野中之雙鳧,不願雲間之別鶴”的感傷與悔恨,與本詩結尾二句的精 神實質完全一致。只是鮑詩的女主人公名叫“金蘭”,而我們的女主人公 名叫“莫愁”。《樂府詩集》卷四十八有《莫愁樂》二首,其中的莫愁是石...

蕭華榮 · 古詩三百首鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

評價

明代文藝批評家胡應麟《詩藪·內編》:寓古調子纖詞,晉後無能及者。
晚明詩論家陸時雍《詩鏡總論》:亦古亦新,亦華亦素,此最豔詞也。所難能者,在風格渾成,意象獨出。
清代詩論家陳祚明贊雲:風華流麗,調甚高古,竟似漢魏人詞。特結句稍,方便歸帝。
近代學者吳闓生《古今詩苑》:以收束制勝。