請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

道德經(第八十章)

小國寡民,使有什伯之器而不用,使民重死而不遠徙。雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之。使民復結繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗,鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。

詩集

註解

小國寡民:小,使……變小,寡,使……變少。此句意爲,使國家變小,使人民稀少。
使:即使。
什伯之器:各種各樣的器具。什伯,意爲極多,多種多樣。
重死:看重死亡,即不輕易冒着生命危險去做事。
徙:遷移、遠走。
輿:車子。
甲兵:武器裝備。
陳:陳列。此句引申爲佈陣打仗。
結繩:文字產生以前,人們以繩記事。
「甘其食,美其服,安其居,樂其俗。」句:使人民認爲他們的食物可口,服裝美麗,居所安定,民俗歡愉。

翻譯

使國家變小,使人民稀少。即使有各種各樣的器具,卻並不使用;使人民重視死亡,而不向遠方遷徙;雖然有船隻車輛,卻不必每次坐它;雖然有武器裝備,卻沒有地方去佈陣打仗;使人民再回復到遠古結繩記事的自然狀態之中。國家治理得好極了,使人民認爲他們的食物可口,服裝美麗,居所安定,民俗歡愉。國與國之間互相望得見,雞犬的叫聲都可以聽得見,但人民從生到死,也不互相往來。

賞析

本章老子基於對現實社會階級剝削壓迫、兼併戰爭不斷和人心淳質泯滅及到處充斥僞詐巧飾的不滿,提出他的“小國寡民”的社會設想,即社會雖有“什伯之器而不用”“雖有舟輿無所乘之”“雖有甲兵無所陳之”;並且,其社會的人民能夠甘食美服、安居樂俗。
具體而言,老子所提出的“小國寡民”的社會思想,就像蘇轍說的:“老子生於衰周,文勝俗弊,將以無爲救之,故於書將終,言其所志,願得小國寡民以試焉而不可得耳。”(引自魏源《...

劉康德 · 老子鑑賞辭典 · 上海辭書出版社