本章老子自嘆其言不爲世知,其道不爲人行,“知我者希,則我者貴”,是個被褐懷玉者。 被褐懷玉的老子自嘆他的“玉”——五千言不爲世知,是可以理解的。這是因爲《老子》五千言文字簡古,義頗難定;即使細加尋繹,其理也豐富,其義也多重,熔玄言、哲理、文思、詩情於一爐,所以說它不爲世知是有道理的。 被褐懷玉的老子還自嘆他的“玉”——“道”不爲人行,也是好理解的。這是因爲老子之“道”非可直言,即使盡天下之言也不足...
劉康德 · 老子鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
言有宗:言論有一定的主旨。 事有君:辦事有一定的根據。一本“君”作“主”。“君”指有所本。 無知:指別人不理解。一說指自己無知。 則:法則。此處用作動詞,意爲效法。 被褐:被,穿着;褐,粗布。 懷玉:玉,美玉,此處引伸爲知識和才能。“懷玉”意爲懷揣着知識和才能。
我的話很容易理解,很容易施行。但是天下竟沒有誰能理解,沒有誰能實行。言論有主旨,行事有根據。正由於人們不理解這個道理,因此纔不理解我。能理解我的人很少,那麼能取法於我的人就更難得了。因此有道的聖人總是穿着粗布衣服,懷裏揣着美玉。
本章老子自嘆其言不爲世知,其道不爲人行,“知我者希,則我者貴”,是個被褐懷玉者。 被褐懷玉的老子自嘆他的“玉”——五千言不爲世知,是可以理解的。這是因爲《老子》五千言文字簡古,義頗難定;即使細加尋繹,其理也豐富,其義也多重,熔玄言、哲理、文思、詩情於一爐,所以說它不爲世知是有道理的。 被褐懷玉的老子還自嘆他的“玉”——“道”不爲人行,也是好理解的。這是因爲老子之“道”非可直言,即使盡天下之言也不足...
劉康德 · 老子鑑賞辭典 · 上海辭書出版社