本章老子由“道”講到人舍道由徑、亡本殉末的種種表現,其中對舍道由徑的爲政者的敗壞表現作了深刻的揭露和抨擊。 老子以崇本不盈爲道,以謹卑斂退爲道,反對的就是矜誇炫耀、馳騖於末。然而人卻常常舍道由徑、亡本殉末,於是就出現外炫飾而內空虛、侈其末而耗其本,表現在爲政當權者身上,就出現朝廷甚美而田疇荒蕪、倉廩虛耗,而且還彩服佩劍以爲飾,飲食侈饜以自奉,並多積無用之貨以誇富強。 而這還不僅僅是反映爲政者的“舍...
劉康德 · 老子鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
我:我,指有道的聖人。老子在這裏託言自己。 介然有知:介,微小。微有所知,稍有知識。 施:邪、斜行。 夷:平坦。 人:指人君,一本作“民”。 徑:邪徑。 朝甚除:朝政非常敗壞。一說宮殿很整潔。 厭飲食:厭,飽足、滿足、足夠。飽得不願再喫。 盜竽:竽又作誇。即大盜、盜魁。
假如我稍微地有了認識,在大道上行走,唯一擔心的是害怕走了邪路。大道雖然平坦,但人君卻喜歡走邪徑。朝政腐敗已極,弄得農田荒蕪,倉庫十分空虛,而人君仍穿着錦繡的衣服,佩帶着鋒利的寶劍,飽餐精美的飲食,搜刮佔有富餘的財貨,這就叫做強盜頭子。這是多麼無道啊!
本章老子由“道”講到人舍道由徑、亡本殉末的種種表現,其中對舍道由徑的爲政者的敗壞表現作了深刻的揭露和抨擊。 老子以崇本不盈爲道,以謹卑斂退爲道,反對的就是矜誇炫耀、馳騖於末。然而人卻常常舍道由徑、亡本殉末,於是就出現外炫飾而內空虛、侈其末而耗其本,表現在爲政當權者身上,就出現朝廷甚美而田疇荒蕪、倉廩虛耗,而且還彩服佩劍以爲飾,飲食侈饜以自奉,並多積無用之貨以誇富強。 而這還不僅僅是反映爲政者的“舍...
劉康德 · 老子鑑賞辭典 · 上海辭書出版社