這首送別詩,着意寫與友人離別時的心情。詩人藉助眼前景物,通過遙望和凝思,來表達離愁別緒。手法新穎,不落俗套。 詩題雖是“餞別”,但詩中看不到餞別的場面,甚至一句離別的話語也沒有提及。詩一開始,他的朋友王十一(此人名字、爵裏不詳)已經登舟遠去,小船行駛在浩渺的長江之中。詩人遠望着煙水空茫的江面,頻頻揮手,表達自己依依之情。此時,江岸上只留下詩人自己。友人此刻又如何,讀者已無從知道,但從詩人送別的舉動...
李、琳 · 唐詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
餞別:設酒食送行。 王十一:名不詳,排行十一。 煙水:茫茫的水面。 飛鳥:比喻遠行的人。 沒何處:側寫作者仍在凝望。沒,消失。 空向人:枉向人,意思是徒增相思。 落日:指王十一到南方後,當可看到夕照下的五湖春色。 五湖:這裏指太湖。此句與下面“誰見”兩句均出自梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲採白蘋,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復應晚。不道新知樂,只言行路遠。” 汀(tīng)洲:水邊或水中平地。 白蘋(pín):水中浮草,花白色,故名。
此詩抒發自己對友人的真摯情意,描寫了揮手遠望直到陷入思念,愁腸百結,寫得動人心絃。全詩沒有“別離”二字,只寫離別後的美景,然而濃濃的離情別緒已完全融入景中,曲折婉轉,首尾呼應,手法新穎,別具匠心,離思深情,悠然不盡。詩人藉助眼前景物,通過遙望和凝思,來表達離愁別緒。手法新穎,不落俗套。
望着你的小船駛向茫茫雲水,頻頻揮手惜別淚水沾溼佩巾。 你像一隻飛鳥不知歸宿何處,留下這一片青山空對着行人。 江水浩浩一葉孤帆遠遠消失,落日下你將欣賞着五湖之美。 誰能見我佇立汀洲上懷念你,望着白蘋心中充滿無限愁情。
這首送別詩,着意寫與友人離別時的心情。詩人藉助眼前景物,通過遙望和凝思,來表達離愁別緒。手法新穎,不落俗套。 詩題雖是“餞別”,但詩中看不到餞別的場面,甚至一句離別的話語也沒有提及。詩一開始,他的朋友王十一(此人名字、爵裏不詳)已經登舟遠去,小船行駛在浩渺的長江之中。詩人遠望着煙水空茫的江面,頻頻揮手,表達自己依依之情。此時,江岸上只留下詩人自己。友人此刻又如何,讀者已無從知道,但從詩人送別的舉動...
李、琳 · 唐詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
沒有告別的場面,沒有離別的話語,彷彿電影畫面,一開始就推遠了鏡頭,煙水遼闊,片帆遠去,微風輕拂,只見水波盪漾,恍如人的心潮起伏。詩人在岸邊駐足,頻頻揮動手臂,傳遞自己的依依深情,儘管友人也許早已看不見這些,但他堅信,南遊的朋友一定能夠感受到他的一份濃濃情意。 透過朦朧的淚眼,詩人遠望孤帆,又見飛鳥從頭頂掠過,追隨友人的小舟而去。不,也許這裏的小鳥只是友人南遊的隱喻,詩人的無限牽掛與擔憂正滲透在這...
劉琴 · 唐詩三百首鑑賞辭典 · 崇文書局