景春:與孟子同時代的人,縱橫家。
公孫衍:戰國時期魏國人,縱橫家。曾在秦國爲相,又曾佩五國相印。
張儀:戰國時期魏國人,縱橫家,秦惠王時爲相,遊說六國連橫以服從秦國。
誠:真正,確實。
大丈夫:指有大志、有作爲、有氣節的男子。
懼:害怕。
安居:安靜。
熄:同“息”,平息,指戰火熄滅,天下太平。
是:這,這個。
焉:怎麼,哪裏。
子:你。
未學:沒有學。
之:“丈夫之冠也”及下文“女子之嫁也”中的“之”都是主謂之間取消句子獨立性,不譯。
丈夫之冠:男子舉行加冠禮的時候。冠:古代男子到成年則舉行加冠禮,叫做冠。古人二十歲既爲加冠。
父命之:父親給予訓導;父親開導他。命:教導、訓誨。
母命之:母親給予訓導。
嫁:出嫁。
往:去,到。
戒:告誡。
女(rǔ):同“汝”,你。
必敬必戒;必:一定。敬:恭敬。戒:留神,當心,謹慎。
違:違背。
亂:擾亂。
夫子:舊時稱自己的丈夫。
以:把。
順:順從。
爲:作爲。
正:正理,及基本原則。
道:方法。
居天下之廣居:第一個“居”:居住。第二個“居”居所,住宅。
廣居、正位、大道:朱熹註釋爲:廣居,仁也;正位,禮也;大道,義也。
立:站,站立。
正:正大。
大道:光明的大道。
得:實現。
志:志向。
由:遵循。
獨行其道:獨自走自己的道路。獨:獨自。行:這裏是固守;堅持的意思。道:原則,行爲準則。
淫:惑亂,迷惑。使動用法。
移:改變,動搖。使動用法。
屈:屈服。使動用法。