本篇採自《艾子後語》。這是一篇諷刺性的笑話,揭露和嘲笑了相面者的騙人伎倆。作者採用的方法,是以他可笑的言行來戳穿他的謊言。先寫他大言不慚地吹噓自己是鬼谷子之高足弟和唐舉的受業師,實際上卻連一點本事也沒有。相面不論其驗否,都是要預言未來的禍福吉凶的,而他卻是等待和觀察已有的事實,然後根據事實來瞎編胡謅。齊王的話無情地揭破了他的騙局:“此已驗之禍,請勿言。”這樣的騙子,作者在標題中卻稱他爲“神相”,這...
周先慎 · 明清小說鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
宋牼(kēng):也叫宋鈃(jiān)、宋榮,宋國人,戰國時期著名學者,齊宣王時曾在稷下學宮遊學。石丘:地名。 構兵:交戰。構,交合,連接。 指:意向,大意。 大:有美意。古今大、強、高、快、長等均有美意。號:提法,說法。 終:盡,全,都的意思。
宋牼要到楚國去,孟子在石丘遇到他,孟子說:“您要到哪兒去?” 宋牼回答說:“我聽說秦國和楚國要開戰,我要去面見楚王勸說他罷兵。假如楚王不聽的話,我就去面見秦王勸他罷兵。這兩個國君總會有一個聽我話的。” 孟子說:“我不想問您詳細情況,願聽聽你的大意。您打算怎樣去勸說他們呢?” 宋牼回答說:“我打算說說交戰的不利之處。” 孟子說:“您的志向是很好的,然而您的提法卻行不通。您用利來勸說秦王、楚王,秦王、楚王因爲有利可圖而歡喜,於是終止軍事行動,這樣的話,軍隊的將士就會爲休戰而高興,從而喜歡利。做臣子的,懷着利益之心去侍奉他的君主,做兒子的懷着利益之心去侍奉他的父親,做弟弟的懷着利益之心去侍奉他的兄長,這就會導致君臣、父子、兄弟之間最終都會拋棄仁義,懷着利益之心交往,在這種情況下國家不滅亡的,還沒有過。您若以仁義去勸說秦王、楚王,秦王、楚王喜歡仁義而高興,於是撤除軍隊,這會使軍隊將士高興休兵,進而喜歡仁義。做臣子的懷着仁義之心去侍奉他的君主,做兒子的懷着仁義之心去侍奉他的父親,做人弟弟的懷着仁義之心去侍奉兄長,這會使君臣、父子、兄弟去除求利的念頭,而懷着仁義之心交往,這樣卻不能統一天下,是不曾有過的。爲什麼一定要談到‘利’呢?”
本篇採自《艾子後語》。這是一篇諷刺性的笑話,揭露和嘲笑了相面者的騙人伎倆。作者採用的方法,是以他可笑的言行來戳穿他的謊言。先寫他大言不慚地吹噓自己是鬼谷子之高足弟和唐舉的受業師,實際上卻連一點本事也沒有。相面不論其驗否,都是要預言未來的禍福吉凶的,而他卻是等待和觀察已有的事實,然後根據事實來瞎編胡謅。齊王的話無情地揭破了他的騙局:“此已驗之禍,請勿言。”這樣的騙子,作者在標題中卻稱他爲“神相”,這...
周先慎 · 明清小說鑑賞辭典 · 上海辭書出版社