請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

孟子 · 第八卷 · 離婁下 · 第三十三節

齊人有一妻一妾而處室者,其良人出,則必饜酒肉而後反。其妻問所與飲食者,則盡富貴也。其妻告其妾曰:“良人出,則必饜酒肉而後反;問其與飲食者,盡富貴也,而未嘗有顯者來,吾將瞷良人之所之也。”蚤起,施從良人之所之,遍國中無與立談者。卒之東郭墦閒,之祭者,乞其餘;不足,又顧而之他,此其爲饜足之道也。其妻歸,告其妾曰:“良人者,所仰望而終身也。今若此。”與其妾訕其良人,而相泣於中庭。而良人未之知也,施施從外來,驕其妻妾。 由君子觀之,則人之所以求富貴利達者,其妻妾不羞也,而不相泣者,幾希矣。

詩集

註解

良人:丈夫。
蚤:通“早”。施(yǐ):通“迤”,逶迤行進。
墦(fán):墳墓。
訕(shàn):譏刺,毀謗。相:相向,相與。
施施:喜悅自得的樣子。
幾希:很稀少。

翻譯

齊國有個人,家裏有一妻一妾。那丈夫外出,一定酒足飯飽以後纔回來。他的妻子問是誰與他一起喫喝,他回答說,都是些富人權貴。他的妻子對妾說:“丈夫外出,一定酒足飯飽以後纔回來,若問是誰與他一起喫喝,所答都是些富人權貴,但家裏從來沒有顯貴的人來訪,我打算偷偷地看他究竟到哪兒去。”
第二天一早起來,她便尾隨丈夫到他所去的地方,走遍城中,沒有一個人站住同他說話的。最後到了東郊的墓地間,向祭掃墳墓的人乞討殘羹剩飯,不夠喫,又四下張望找別人,這就是他喫飽喝足的辦法。
那妻子回到家來,告訴妾說:“丈夫,是我們仰望而終身依靠的人,如今他竟是這樣的。”於是同妾一道嘲罵丈夫,又在院子裏相對而泣,而丈夫還不知道,得意揚揚地從外面回來,向他的妻妾耍威風。
在君子看來,人們用來求富貴顯達的辦法,能使他們的妻妾不感到羞恥,不相對而哭泣的,恐怕是很少的。

賞析

本文選自《孟子·離婁下》。
孟子的文章以論辯見長,氣勢磅礴,力量充沛,令人不得不爲之口服心折。但《齊人》這一章,卻從另一角度顯示他的文學功夫,讀來另有一番情趣。無怪乎後人有的稱之爲開小品之先河,有的把它看做小說的雛形。因爲全文雖只有二百餘字,可是含有辛辣而深刻的諷刺意味,而且初步具備了作爲小說所必需的三要素———人物、情節、環境。
孟子對待富貴利祿的態度是,不是完全排斥它,而是要取之以其道,不能強...

盧、元 · 古文鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

關於中國繪畫的怪誕記載,精彩的不多,畫龍點睛,龍即騰空飛去是最著名的,《畫工》也甚爲離奇,可以比美“畫龍點睛”的故事。
畫上美人爲什麼叫“真真”呢?這可不是隨意決定的。因爲畫上美人明明是假的。畫工要求趙顏晝夜不止地呼上一百天“真真”,也就是要求趙顏百分之百地把畫上美人信以爲真,相信如畫工所說那樣,會使之變成活生生的人。
趙顏完全依照畫工的要求這樣做了,畫上美人果真走了下來,並且和趙顏開始了同居,還...

蔣星煜 · 古代志怪小說鑑賞辭典 · 上海辭書出版社

本篇情節曲曲折折,讀來頗具興味。一個富人生了毒瘡,從兩腳蔓延開來,“膿血潰腐,孔如蜂房”,無法行走,躺在牀上多年了。這一天,忽然來了個道士,聲稱能夠治這病,而索要的報酬,卻只是“蔬食一飽耳”。情節進展至此,爲之“一折”:世上哪有這麼便宜的事?那妻子一心要爲丈夫治病,無暇考慮及此。那富人不信,說是“誑也”,也在情理之中。此時讀者的心中,恐怕大多也會認爲是“誑也”。但是,“令卻之”卻有點令人惋惜:“蔬...

全嶽春 · 古代志怪小說鑑賞辭典 · 上海辭書出版社