請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

雙調 · 水仙子 · 風情

轉尋思轉恨負心賊,虛意虛名歹見識。只被他沙糖口啜賺了鴛鴦會,到人前講是非。咒的你不滿三十,再休想我過從的意。我今日懊悔遲,先輸了花朵船身己。 娘心裏煩惱恁兒知,伏不是牀前忙跪膝。是昨宵飲得十分醉,一時錯悔是遲,由奶奶法外凌遲。打時節留些遊氣,罵時節存些麪皮,可憐見俺是兒女夫妻。

詩集

註解

啜(chuai)賺:哄騙。
恁兒:即您兒,是曲中主人公的自稱。
伏不是:承認自己的不是。
凌遲:古代的極刑。《宋史·刑法志》:“凌遲者先斷其支體,乃抉其吭,當時之極法也。”這裏借指任由懲處。

賞析

這兩支曲子選自《梨園樂府》,演唱時當似一女一男對唱對答。表現的是女子對負心男子的譴責和悔恨,以及男子向女子油腔滑調的認錯和求饒。
前曲八句四韻,分寫女子的怨恨、譴責、詛咒和懊悔。感情遭到玩弄,志誠換來負心,使她一腔幽恨噴薄而出,無法遏止。首句兩個“轉”字重複,極寫出她那思緒輾轉縈繞,幽恨九屈迴腸的沉重心態,描寫生動傳神,語勢力重千鈞,終於從牙縫中迸發出“負心賊”三字咒語。“虛意虛名”,表明男方往日...

熊、篤 · 元曲鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社