此詞或以爲寫隱祕的戀情,或以爲悼亡,或以爲詠物。端詳詞意,當以後者爲是。詞中明言“不是犀椎是鳳翹”,意思說看這古物的模樣,不明就裏的人還以爲它是一隻鳳翹,哪裏會把它當做犀椎?或者說,輕輕敲擊,其聲響分明如鳳翹的顫慄撞擊。可見所詠之物爲方響之一種的犀椎。整首詞也主要圍繞音樂人手。上片以湘妃竹,喻犀椎之浸漬。下片以端硯秋潮,形容犀椎之碧綠。玉簫清韻,則模想其敲擊之清音。
納蘭詞全集 · 崇文書局
採桑子:詞牌名,又名“醜奴兒令”“醜奴兒”“羅敷媚歌”“羅敷媚”等。正體雙調四十四字,上下片各四句三平韻。另有四十八上下片各四句兩平韻一疊韻;五十四字上片五句四平韻,下片五句三平韻的變體。 土花:此處指器物上的鏽蝕斑跡。 犀椎:即犀槌。古代打擊樂器方響中的犀角制的小槌。鳳翹:鳳形首飾。 端溪:溪名,在廣東高要東南,產硯石,製成者稱瑞溪硯或端硯,爲硯中上品,後即以“端溪”稱硯臺。端溪紫,指端溪紫石硯。 方響:古磬類打擊樂器。
《採桑子·土花曾染湘娥黛》是由清代詩人納蘭性德寫的一首詞。這首詞描寫了一段深隱的戀情。上片說與那可愛的人偷偷幽會的情景。下片說他們本應該雙宿雙飛,但卻分離了。末二句用偷教鸚鵡學舌的癡情之舉,表達了對她的刻骨相思。詞很含蓄、委婉,但情之真摯,動人心魄。
斑痕累累的湘妃竹,青青如黛,竹身長滿苔蘚,晶瑩的淚水難以消除。清韻聲聲,那不是誰在用犀槌敲擊樂器,而是她頭上的鳳翅觸碰到了青竹發出的清雅和諧的響聲。 秋色多麼撩人、秋意無限,應該將這些用端硯寫成詩篇。將相思之語偷偷教給鸚鵡,當與她相逢又難以相親時,鸚鵡或可傳遞心聲。
此詞或以爲寫隱祕的戀情,或以爲悼亡,或以爲詠物。端詳詞意,當以後者爲是。詞中明言“不是犀椎是鳳翹”,意思說看這古物的模樣,不明就裏的人還以爲它是一隻鳳翹,哪裏會把它當做犀椎?或者說,輕輕敲擊,其聲響分明如鳳翹的顫慄撞擊。可見所詠之物爲方響之一種的犀椎。整首詞也主要圍繞音樂人手。上片以湘妃竹,喻犀椎之浸漬。下片以端硯秋潮,形容犀椎之碧綠。玉簫清韻,則模想其敲擊之清音。
納蘭詞全集 · 崇文書局
首都師範大學東方古籍研究所研究員張秉戌《納蘭詞箋註》:“這首詞是寫一段深隱的戀情的。上片說與那可愛的人偷偷幽會的情景。下片說他們本應該成爲相伴相守的伴侶,但卻分離了。結二句用偷教鸚鵡學舌的癡情之舉,表達了對她的刻骨相思。詞很含蓄,很婉曲,但真情灼人,動人心魄。”