請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

登原州城呈張蕡從事

異鄉何處最牽愁,獨上邊城城上樓。 日暮北來唯有雁,地寒西去更無州。 數聲塞角高還咽,一派涇河凍不流。 君作貧官我爲客,此中離恨共難收。

註解

原州:轄今甘東寧南交界處,州治臨涇(今甘肅鎮原)。
從事:州郡長官的佐吏。
牽愁:牽動愁緒。
邊城:邊境附近城鎮。
北來:從北面飛來。
塞角:邊塞上報時的號角。
咽:低咽。
涇河:即涇水,北源出甘肅平涼,南源出甘肅華亭,東南流入渭水。
派:水的分流,這裏泛指水流。
貧官:清貧的官宦。

簡介

這首七言律詩抒寫羈旅客愁。首聯以問句呼起,點明憂愁因獨上邊城城樓望遠,但見滿目荒寒引起。頷聯渲染原州冷落蕭條的景象,言置身於無盡頭的孤寂之感。頸聯由聽覺感受和視覺感受,襯托出詩人心境的悲涼。尾聯總束全篇,寫出友人爲異鄉貧官而自身爲客,離恨均難收拾的情狀。全詩寫景高遠開闊,情調蒼涼悽楚。

佳句

  • 日暮北來唯有雁,地寒西去更無州。

翻譯

處身在異鄉,什麼地方最能引發憂愁?那就是獨自望遠,登上這邊城的城樓。暮色漸漸降臨,昏黃中只見北來雁飛向南走,地域荒涼寒冷,往西去更沒有郡州。聽幾聲塞上號角,時而高越時而低咽響在樓頭,一條遼遠的涇河,凍成冰再不能東流。你作異鄉貧窮的小官,我在異鄉客居滯留,此中的離愁別恨,一樣都悠長難收。

賞析

張賁,一作張貴,是詩人的同鄉抑或朋友,不詳。不過,詩既呈獻給他,顯然關係親密。原州,北宋時轄境相當今甘肅鎮原及寧夏固原東部地,屬當時的邊疆地區。詩人是陝州(治所在今河南陝縣)人,隱居在陝州城東郊。他何時、何因跑到原州這個邊城作客,情況不詳。就詩論詩,這是一首抒發羈旅愁情的七律,首尾二聯抒情,中間二聯寫景,景與情諧。
詩劈頭就以問句而起,呼喊出了壓抑在詩人心中的愁情:“異鄉何處最牽愁?”身處異鄉,本...

周慧珍 · 宋詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

評價

蔡正孫《詩林廣記》:模寫幽寂之趣,真所謂蟬蛻污濁之中,蜉蝣塵埃之表。
陳衍《宋詩精華錄》:能做第二聯壯闊語,說得自然。