歐陽修有《採桑子》十三首,是他在宋神宗熙寧四年退居潁州以後所作。前十首專詠西湖風光,像一組清新流麗的小詩。後三首均述身世之慨,是一組悽壯激越的慷慨悲歌。這一首是後三首中的代表之作。 詞中以在潁州的時間爲斷限,將十年前後作一鮮明的對比,寫來自然真切,渾融一體。清人馮煦評歐陽修詞雲:“其詞與元獻(晏殊)同出南唐,而深致則過之。”(《蒿庵論詞》)就此詞而言,風格已逐漸擺脫南唐影響,沉鬱豪放,自成一體。此...
徐培均 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
凋零:本意爲花草樹木凋落。此處比喻爲人事衰敗。 鬢華:兩鬢頭髮斑白。 試把句:把,手持。觥(gōng):古代酒器,腹橢圓,上有提樑,底有圓足,獸頭形蓋,亦有整個酒器作獸形的,並附有小勺。
《採桑子·十年前是尊前客》是北宋著名文學家歐陽修所做的詞。這首詞以情語取勝,即使談到十年前後的景況,也是抒發感情時自然而然地帶出來的,因而情感充沛,有一氣呵成之勢;又沉鬱頓挫,極一唱三嘆之致,已頗具豪放派之詞風。
十年前,酒席宴上我是客人。春風得意前途亮。如今好友相繼離去,憂愁疾患催人朽。想起了往事,倍覺光陰流轉如此迅速。鬢髮雖已經變成了白色,但是我的心沒改變,如今在酒席前仍把酒杯端起。舊曲重聽心裏覺着耳熟,就好似當年醉裏聽。
歐陽修有《採桑子》十三首,是他在宋神宗熙寧四年退居潁州以後所作。前十首專詠西湖風光,像一組清新流麗的小詩。後三首均述身世之慨,是一組悽壯激越的慷慨悲歌。這一首是後三首中的代表之作。 詞中以在潁州的時間爲斷限,將十年前後作一鮮明的對比,寫來自然真切,渾融一體。清人馮煦評歐陽修詞雲:“其詞與元獻(晏殊)同出南唐,而深致則過之。”(《蒿庵論詞》)就此詞而言,風格已逐漸擺脫南唐影響,沉鬱豪放,自成一體。此...
徐培均 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
歐陽修有《採桑子》十三首,是他在宋神宗熙寧四年退居潁州以後所作。前十首專詠西湖風光,像一組清新流麗的小詩。後三首均述身世之慨,是一組悽壯激越的慷慨悲歌。這一首是後三首中的代表之作。 詞中以在潁州的時間爲斷限,將十年前後作一鮮明的對比,寫來自然真切,渾融一體。清人馮煦評歐陽修詞雲:“其詞與元獻(晏殊)同出南唐,而深致則過之。”(《蒿庵論詞》)就此詞而言,風格已逐漸擺脫南唐影響,沉鬱豪放,自成一體。此...
徐培均 · 宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
歐陽修有《採桑子》十三首,是他在宋神宗熙寧四年退居潁州以後所作。前十首專詠西湖風光,像一組清新流麗的小詩。後三首均述身世之慨,是一組悽壯激越的慷慨悲歌。這一首是後三首中的代表之作。 詞中以在潁州的時間爲斷限,將十年前後作一鮮明的對比,寫來自然真切,渾融一體。清人馮煦評歐陽修詞雲:“其詞與元獻(晏殊)同出南唐,而深致則過之。”(《蒿庵論詞》)就此詞而言,風格已逐漸擺脫南唐影響,沉鬱豪放,自成一體。此...
徐培均 · 歐陽修詩文鑑賞辭典(珍藏本) · 崇文書局
馮夢華《宋六十一家詞選序例》謂∶“淮海小山,古之傷心人也。其淡語皆有味,淺語皆有致。”餘謂此唯淮海足以當之。(人間詞話)