詞人歌詠牡丹者,多寫其丰容豔態,贊其國色天香。而此詞別具一格,專寫牡丹的不幸命運,以寄憂國傷時之情,託喻甚深。 調取《昭君怨》,調名本身就有一種悽怨的情調。北宋末季,徽欽二帝被擄北行,諸后妃相隨,淪落金邦。南宋愛國詩人念及此辱,無不憤慨感傷,姜白石曾有“昭君不慣胡沙遠”(《疏影》)之句,託喻靖康之禍,尤爲有名。生活在南宋末年的劉克莊,痛感朝廷腐敗,國勢日頹,報國無門,故追蹤姜白石,託牡丹以發憤,抒...
周滿江 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
昭君怨:詞牌名,又名《宴西園》《一痕沙》。四十字,全闋四換韻,兩仄兩平遞轉,上下片同。 洛陽舊譜:古代洛陽盛產牡丹,故“洛陽舊譜”指牡丹譜之類的書。 姚黃:牡丹珍貴品種之一,被譽爲花王,北宋時十分名貴。歐陽修《洛陽牡丹記·風俗記第三》記載道:“姚黃者,千葉黃花,出於民姚氏家。”又云:“魏家花者,千葉肉紅花,出於魏相仁溥家。” 廣陵花:指芍藥和瓊花。廣陵:地名,在今揚州,古時以產芍藥聞名。 虧:委屈。 舊日王侯園圃(pǔ),今日荊榛(zhēn)狐兔:舊時王侯的園圃長滿了荊榛,狐狸、兔子亂竄。荊榛:荊棘;狐兔:暗喻敵兵。 中州:以洛陽爲中心的中原地帶,時在金人佔領之下。
《昭君怨·牡丹》是南宋詞人劉克莊所作的一首詞。詞人先讚美洛陽的牡丹,再嘆息洛陽園圃的荒蕪,最後對洛陽所在的中原淪陷地區寄予了深沉的愁思。詞人通過惜花抒發了憂國之慨,黍離之悲,以及報國無門的憤恨。全詞文字精練,含義豐富,情篤意摯。
在歐陽修的《洛陽牡丹記》中,我曾經見到過你。文章中說只有洛陽的姚黃纔是獨步天下的名花。(現在)與芍藥和瓊花相比,真是虧待了你。 昔日你生長在花圃中,王侯將相爭相觀賞,如今花圃荊棘叢生,你與狐兔相伴。請不要說起中州的慘境,恐怕花也要哀愁。
詞人歌詠牡丹者,多寫其丰容豔態,贊其國色天香。而此詞別具一格,專寫牡丹的不幸命運,以寄憂國傷時之情,託喻甚深。 調取《昭君怨》,調名本身就有一種悽怨的情調。北宋末季,徽欽二帝被擄北行,諸后妃相隨,淪落金邦。南宋愛國詩人念及此辱,無不憤慨感傷,姜白石曾有“昭君不慣胡沙遠”(《疏影》)之句,託喻靖康之禍,尤爲有名。生活在南宋末年的劉克莊,痛感朝廷腐敗,國勢日頹,報國無門,故追蹤姜白石,託牡丹以發憤,抒...
周滿江 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
近代文學家俞平伯《唐宋詞選釋》:上片說洛陽的牡丹,獨步天下,勝於揚州的芍藥,似只就花來比較,但作者之意卻不在此。結句將主意揭露,名爲惜花,實惜中州,舊國舊都的哀怨,借對揚花洛花的褒貶抑揚表現出來。