蔡確於嘉祐四年(1059)中進士,元豐五年(1082)拜尚書右僕射,元祐中,罷知陳州,以弟蔡砥贓敗,奪職,徙安州(今湖北安陸),夏日登車蓋亭,作十詩,此其第三首。《堯山堂外記》載:“時吳處厚箋註以聞,其略雲:五篇涉譏諷。‘何處機心驚白馬,誰人怒劍逐青蠅’———以譏讒譖之人;‘葉底出巢黃口鬧,波間逐隊小魚忙’———譏新進用事之臣;‘睡起莞然成獨笑’———方今朝廷清明,不知確笑何事……”這裏倒不妨探求...
傅經順 · 宋詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
車蓋亭:在湖北安陸西北。 書:蔡確詩有“臥展柴桑處士詩”之句,或以爲“書”即指陶淵明詩集。解爲一般書史亦可。 莞(wǎn)然成獨笑:《楚辭·漁父》:“漁父莞爾(猶‘莞然’)而笑,鼓枻(槳)而去,乃歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。’遂去,不復與(屈原)言。”王逸《楚辭章句》注云:“水清,喻世昭明,沐浴,升朝廷也;水濁,喻世昏暗,宜隱遁也。”莞然,微笑貌。 滄浪(láng):即漢水,爲長江最大支流。《書·禹貢》:“嶓冢導漾(水),東流爲漢(水),又東爲滄浪之水。”漢水東南流經陝西南部、湖北西北部和中部。
這首七言絕句描寫作者被貶安州官冷身閒,得以放情山水的逸興,並化用《楚辭·漁父》句意,隱約地表達了對現實的不滿和對隱遁生活的嚮往,閒靜的基調中含沉鬱之致,委婉深切。
紙圍屏風石作枕頭,臥在竹牀多麼清涼,久舉書卷手已疲累,拋書一旁漸入悠長夢鄉。 醒來後不覺獨自微笑,把世事細細思量,忽聽幾聲清亮的漁笛迴旋在滄浪水上。
蔡確於嘉祐四年(1059)中進士,元豐五年(1082)拜尚書右僕射,元祐中,罷知陳州,以弟蔡砥贓敗,奪職,徙安州(今湖北安陸),夏日登車蓋亭,作十詩,此其第三首。《堯山堂外記》載:“時吳處厚箋註以聞,其略雲:五篇涉譏諷。‘何處機心驚白馬,誰人怒劍逐青蠅’———以譏讒譖之人;‘葉底出巢黃口鬧,波間逐隊小魚忙’———譏新進用事之臣;‘睡起莞然成獨笑’———方今朝廷清明,不知確笑何事……”這裏倒不妨探求...
傅經順 · 宋詩鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
陳伯海:“閒適安逸的心情和一種悠閒自樂讀書心態溢於言表。”