趙鼎是宋代中興名臣,這首詞系南渡之後作於建康(今江蘇南京)。上元即元宵。詞人值此佳節,撫今憶昔,表現了沉痛的愛國感情。 起首二句,以頓入之筆點明身在客地,不覺時序推移之速。詞人原籍解州聞喜(今屬山西),徽宗崇寧五年進士,擢爲開封士曹。靖康事變後,高宗倉皇渡江,駐蹕建康,詞人填此詞時,當系隨駕至此。“客路”一句,直點題面,說明在金兵南侵之際,自己轉徙異鄉,不知不覺又到了一年的春天。出語自然通俗,然於...
徐培均 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
建康:即今南京市。 上元:指元宵節。 那:也寫作「哪」。 歲序:歲時的順序,歲月。 小桃:初春開花的一種桃樹。 悲涼地:指建康(今南京市)。 水精宮殿:用水晶裝飾的宮殿,形容極其豪華輝煌,泛指宋汴京宮殿。一作“水晶宮殿”。 五雲:五色瑞雲,多指吉祥徵兆,代指皇帝所在地。 華胥(xū)夢:指夢境。
《鷓鴣天·建康上元作》是南宋詞人趙鼎創作的一首詞。詞的上闋寫作者被貶南京淒涼之地感嘆時光的易遺,下闋寫作者回憶昔日京都的繁華往事之悲。全詞通過今昔對比,抒發了作者對故國的懷念和亡國的悲哀,情感沉鬱、感人至深。
被貶作客的途中哪有心思去記節氣時序的變遷,忽然驚喜地發現豔麗的春光全都凝結到小桃枝上。我雖然而今被貶到天涯海角這淒涼之地,但還記得當年繁華盛世時的京城風光。 月夜下繁花舞弄着清影,月光流瀉出瓊玉般的銀輝,月色下的宮殿如水晶般晶瑩五色祥雲樓頂飛揚。分明是做了一場繁華美夢,回首東風淚滿衣衫。
趙鼎是宋代中興名臣,這首詞系南渡之後作於建康(今江蘇南京)。上元即元宵。詞人值此佳節,撫今憶昔,表現了沉痛的愛國感情。 起首二句,以頓入之筆點明身在客地,不覺時序推移之速。詞人原籍解州聞喜(今屬山西),徽宗崇寧五年進士,擢爲開封士曹。靖康事變後,高宗倉皇渡江,駐蹕建康,詞人填此詞時,當系隨駕至此。“客路”一句,直點題面,說明在金兵南侵之際,自己轉徙異鄉,不知不覺又到了一年的春天。出語自然通俗,然於...
徐培均 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
趙鼎是宋代中興名臣,這首詞系南渡之後作於建康(今江蘇南京)。上元即元宵。詞人值此佳節,撫今憶昔,表現了沉痛的愛國感情。 起首二句,以頓入之筆點明身在客地,不覺時序推移之速。詞人原籍解州聞喜(今屬山西),徽宗崇寧五年進士,擢爲開封士曹。靖康事變後,高宗倉皇渡江,駐蹕建康,詞人填此詞時,當系隨駕至此。“客路”一句,直點題面,說明在金兵南侵之際,自己轉徙異鄉,不知不覺又到了一年的春天。出語自然通俗,然於...
徐培均 · 宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
清·況夔生《蕙風詞話·卷二》:清剛沉至,卓然名家。故君故國之思,流溢行間句裏。