請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

謝池春 · 壯歲從戎

壯歲從戎,曾是氣吞殘虜。陣雲高、狼煙夜舉。朱顏青鬢,擁雕戈西戍。笑儒冠、自來多誤。 功名夢斷,卻泛扁舟吳楚。漫悲歌、傷懷弔古。煙波無際,望秦關何處。嘆流年、又成虛度。

註解

“謝池春”:詞牌名,又名“風中柳”、“玉蓮花”等。
“虜”:古代對北方外族的蔑視的稱呼。
“陣雲”:濃重厚積形似戰陣的雲層。
“狼煙”:烽火。古代邊疆燒狼糞生煙以報警,所以稱狼煙。
“戍”:守邊的意思。
“儒冠”:儒生冠帽,後來指儒生。
“流年”:流逝的歲月,年華。

簡介

《謝池春·壯歲從戎》是南宋詞人陸游的一首詞。上片追昔,回憶年輕時駐守邊疆、保家衛國的軍旅生涯,洋溢着作者青年時代飛揚的意氣和愛國的情懷;下片傷今,詞人渴望收復被金人佔領的中原故地,但空有滿腔熱血,卻無處施展,只得寄情山水,爲虛擲光陰而感嘆,字裏行間充滿了失落。這首詞表達了作者對祖國的熱愛和對現實的失望。

佳句

  • 陣雲高、狼煙夜舉。朱顏青鬢,擁雕戈西戍。

翻譯

壯年從軍,曾經有一口氣吞下敵人的豪邁氣魄。濃重的雲層高掛在天上。原來是烽火狼煙點着了。紅潤的面龐、頭髮烏黑(的年輕人),捧着雕飾精美的戈向西去戍邊。譏笑自古以來的儒生大多耽誤了寶貴的青春時光。
上陣殺敵、建功立業的夢想已經破滅,卻只能在吳楚大地上泛一葉扁舟。漫自悲歌,傷心地憑弔古人。煙波浩渺無際,邊關到底在何處?感嘆年華又被虛度了。

賞析

乾道八年(1172),陸游四十八歲,那年二月,由夔州(治今四川奉節)通判轉任四川宣撫使王炎幕下的幹辦公事兼檢法官。同年十月,因王炎召還,幕府解散,陸游於十一月赴成都新任。宣撫司治所在南鄭(今陝西漢中),是當時西北前線的軍事要地。陸游在這裏任職,有機會到前線參加一些軍事活動,符合他的想效力於恢復事業的心願。所以短短不到一年的南鄭生活,成爲他一生最適意、最愛回憶的經歷。
這首詞是陸游老年家居,回憶南鄭...

陳祥耀 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

乾道八年(1172),陸游四十八歲,那年二月,由夔州(治今四川奉節)通判轉任四川宣撫使王炎幕下的幹辦公事兼檢法官。同年十月,因王炎召還,幕府解散,陸游於十一月赴成都新任。宣撫司治所在南鄭(今陝西漢中),是當時西北前線的軍事要地。陸游在這裏任職,有機會到前線參加一些軍事活動,符合他的想效力於恢復事業的心願。所以短短不到一年的南鄭生活,成爲他一生最適意、最愛回憶的經歷。
這首詞是陸游老年家居,回憶南鄭...

陳祥耀 · 宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社

乾道八年(1172),陸游四十八歲,那年二月,由夔州(治今重慶奉節)通判轉任四川宣撫使王炎幕下的幹辦公事兼檢法官。同年十月,因王炎召還,幕府解散,陸游於十一月赴成都新任。宣撫司治所在南鄭(今陝西漢中),是當時西北前線的軍事要地。陸游在這裏任職,有機會到前線參加一些軍事活動,符合他的想效力於恢復事業的心願。所以短短不到一年的南鄭生活,成爲他一生最適意、最愛回憶的經歷。

這首詞是陸游老年家居,回憶南...

陳祥耀 · 宋詞三百首 · 上海辭書出版社

評價

杭州大學中文系孔鏡清:上片憶昔,追憶壯年時代兩度從軍的得意經歷;下片感今,點出罷歸山陰廢置閒居的生活。前後對比,感慨萬千。然而作者關注國家命運的精神滲透在字裏行間,並不因衰老之年而有所減損。