陸游這首詞雖然是寫漁父,其實是作者自己詠懷之作。他寫漁父的生活與心情,正是寫自己的生活與心情。 首兩句,“一竿風月,一蓑煙雨”,是漁父的生活環境。“家在釣臺西住”,是說漁父的心情近似嚴光。嚴光不應漢光武的徵召,獨自披羊裘釣於浙江的富春江上。上片結句說,漁父雖以賣魚爲生,但是他遠遠地避開爭利的市場。賣魚還生怕走近城門,更不肯向紅塵深處追逐名利了。 下片三句寫漁父潮生時出去打魚,潮平時繫纜,潮落時歸家...
夏承燾 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
鵲橋仙:詞牌名,此調專詠牛郎織女七夕相會事。 一竿風月:風月中垂一釣竿。 蓑(suō):蓑衣。 釣臺:漢代隱士嚴光隱居的地方,在今浙江省富春江畔的桐廬縣。 況肯:更何況。 紅塵:指俗世。 棹(zhào):指船槳。 潮平繫纜:潮水滿漲時停船捕魚。 浩歌:指放聲高歌,大聲歌唱。 嚴光:即嚴子陵,漢代著名隱士。 漁父:漁翁,捕魚的老人。
《鵲橋仙·一竿風月》是南宋詞人陸游寫的一首詞,詞中借一位棄絕紅塵,隱居江湖,不求名利,惟日日捕魚爲生的漁父形象,來表達詞人英雄失路,不得不退居江湖的感慨和無奈,與一般的追求閒情逸致的隱士情懷有所不同。
清早出去,籠一蓑霏微煙雨,傍晚歸來,釣一竿迷濛風月,家就居在富春江濱的子陵釣臺西邊。賣魚的時候惟恐走近城門跟前,更不用說還會到鬧市深處去了。 潮生時泛船出去打魚,潮平時擺船靠岸繫纜,潮落時高唱漁歌歸家。當時的人們錯把我比作披蓑垂釣的嚴光,然而,我更願作一位無名的漁父。
陸游這首詞雖然是寫漁父,其實是作者自己詠懷之作。他寫漁父的生活與心情,正是寫自己的生活與心情。 首兩句,“一竿風月,一蓑煙雨”,是漁父的生活環境。“家在釣臺西住”,是說漁父的心情近似嚴光。嚴光不應漢光武的徵召,獨自披羊裘釣於浙江的富春江上。上片結句說,漁父雖以賣魚爲生,但是他遠遠地避開爭利的市場。賣魚還生怕走近城門,更不肯向紅塵深處追逐名利了。 下片三句寫漁父潮生時出去打魚,潮平時繫纜,潮落時歸家...
夏承燾 · 唐宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
陸游這首詞雖然是寫漁父,其實是作者自己詠懷之作。他寫漁父的生活與心情,正是寫自己的生活與心情。 首兩句,“一竿風月,一蓑煙雨”,是漁父的生活環境。“家在釣臺西住”,是說漁父的心情近似嚴光。嚴光不應漢光武的徵召,獨自披羊裘釣於浙江的富春江上。上片結句說,漁父雖以賣魚爲生,但是他遠遠地避開爭利的市場。賣魚還生怕走近城門,更不肯向紅塵深處追逐名利了。 下片三句寫漁父潮生時出去打魚,潮平時繫纜,潮落時歸家...
夏承燾 · 宋詞鑑賞辭典(新一版) · 上海辭書出版社
近人詩人俞陛雲:首三句如題之量。“怕近城門,’二句未必實有其事,而可見託想之高,憤世疾俗者,每有此想。‘‘潮生’’三句描寫江海浮家之情事,句法累如貫珠。“無名漁父’’四字尤妙,覺煙波釣徒之號,猶着色相也。《漁父》詞以張志和數首爲最著,此作可奪席矣。