宋寧宗嘉泰三年(1203)六月十一日,辛棄疾被朝廷起爲紹興知府兼浙東安撫使。十二月,召赴行在。在會稽,辛棄疾先後寫下《漢宮春·會稽秋風亭觀雨》、《漢宮春·會稽蓬萊閣懷古》等詞作,並寄與友人索和。姜夔此詞,便是上述第二首的和作。爲便於對比,茲將原詞附錄於下。辛棄疾《漢宮春·會稽蓬萊閣懷古》:秦望山頭,看亂雲急雨,倒立江湖。不知雲者爲雨,雨者云乎?長空萬里,被西風、變滅須臾。回首聽、月明天籟,人間萬竅...
劉競飛 · 姜夔詩詞鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
漢宮春:詞牌名。《高麗史·樂志》名《漢宮春慢》。《夢窗詞集》入「夾鐘商」。此詞九十六字,前後片各四平韻。 蓬萊閣:指浙江紹興臥龍山的蓬萊閣。 一顧傾吳:指西施的故事。吳王夫差得西施荒廢朝政,最終被越國所滅。 苧蘿人:指西施。西施出生於越國苧蘿村。 重湖:即鑑湖,在浙江紹興西南。 對弈:下棋。此處喻指吳、越兩國之爭。 大夫:指越國大夫文種。臥龍山舊稱種山,此處有文種墓,文種有功而被殺。 須臾:表示很短的時間,片刻之間。 秦山:即秦望山,在紹興東南。秦望山有秦始皇遊賞時的石碑。 越王故壘:指越王勾踐築的越王臺,在臥龍山西側。 樵蘇:打柴割草。 小叢解唱:侍女盛小叢善於唱歌。 竽:笙一類的樂器。 月落:這裏指黎明。
《漢宮春·次韻稼軒蓬萊閣》是宋代音樂家、詞人姜白石創作的一首詞。此詞爲和辛稼軒《漢宮春·會稽蓬萊閣懷古》而作。上闋就西施傾吳之事展開,對往古紛爭進行議論;下闋接寫自然景觀和歷史古蹟,進一步發表議論和感慨。全詞於幽峭中熔入議論,揉入散文句法,帶有縱情豪吟氣韻。
一顧傾吳的故事流傳至今,主角西施就不見了,眼前只有生養西施的鑑湖煙霧迷茫。當時事就像下棋,也是天意。文種大夫逝去可惜,更可笑人間,千年變幻有如昨天。我遊玩已疲倦,夜裏泛舟想靜一下,似有水鳥呼我。 蓬萊閣對面的秦望山一片碧綠,只怕山下越王故壘,長滿了草,時下砍柴人正在光顧。如今倚欄杆一笑,但並不高興。有侍女唱歌,又請松林之風伴奏,確是樂事。可我更希望等到西山月落下,大宋江山百鳥齊唱的黎明。
宋寧宗嘉泰三年(1203)六月十一日,辛棄疾被朝廷起爲紹興知府兼浙東安撫使。十二月,召赴行在。在會稽,辛棄疾先後寫下《漢宮春·會稽秋風亭觀雨》、《漢宮春·會稽蓬萊閣懷古》等詞作,並寄與友人索和。姜夔此詞,便是上述第二首的和作。爲便於對比,茲將原詞附錄於下。辛棄疾《漢宮春·會稽蓬萊閣懷古》:秦望山頭,看亂雲急雨,倒立江湖。不知雲者爲雨,雨者云乎?長空萬里,被西風、變滅須臾。回首聽、月明天籟,人間萬竅...
劉競飛 · 姜夔詩詞鑑賞辭典 · 上海辭書出版社
近代俞樂靜《唐五代兩宋詞選釋》:和辛稼軒二首,則工力相等。宜杜少陵評詩謂材力未能跨越,有「鯨魚」「翡翠」之喻也。 現代夏承燾、吳無聞《姜白石詞校注》:全詞以絕大篇幅議論吳越之事,此亦不平常。